Eksempler på bruk av ordet Gebot i setninger på tysk.
|
Der Lehrer gebot Tom zu schweigen.
Læreren ba Tom om å være stille.
|
|
|
Er tat, was sein Gewissen ihm gebot.
Han gjorde det som sin samvittighet dikterte.
|
|
|
Als Sony mit einem Gebot von 2 Milliarden zurückkam, konnte CBS nicht ablehnen.
Da Sony kom tilbake med et bud på 2 milliarder, kunne CBS ikke avslå.
|
|
|
Es war einmal ein Kaiser, der ein großer Eroberer war und über mehr Länder gebot als irgendein anderer auf der Welt.
Det var en gang en keiser som var en stor erobrer, og regjert over flere land enn noen annen i verden.
|
|
|
Der Herr hat zu uns deutlich gesprochen: „Seid fruchtbar und mehrt euch und bevölkert die Erde”. Das ist ein heiliges Gebot, das ich nicht ablehnen kann, denn Gott arbeitet auf geheimnisvolle Weise. Deshalb muss ich so oft wie möglich versuchen, mit jeder Frau Kinder zu zeugen. Ich würde es nicht wagen, der Stimme des Herrn nicht zu gehorchen.
Slik talte Herren: "Vær fruktbare, og bli mange, og fyll jorden." Det er et hellig bud som jeg ikke kan forkaste, siden Gud virker på mystiske måter. Derfor må jeg prøve å få barn med enhver kvinne så ofte som mulig. Jeg ville ikke tørre å ulydig overfor Herrens vilje.
|
|
|
Gibt es weitere Gebote?
Er det noen andre som byr?
|
|
|
Ich werde ihr mit allen mir zu Gebote stehenden Mitteln helfen.
Jeg vil hjelpe henne på alle måter jeg kan.
|
|
| Bald schon gebot er über eine etwa 60 Mann starke Bande, die vermutlich aus entlaufenen Balkansklaven bestand. | |
| Es ist ein Gebot der Selbstachtung und politischen Hygiene, keine Koalition mit einem politischen Gegner zu bilden, der die SPD eben noch mit Ungeziefer in Verbindung gebracht hat. | |
| Bald schon gebot er über eine etwa 60 Mann starke Bande, die vermutlich aus entlaufenen Balkansklaven bestand. | |
| Es ist ein Gebot der Selbstachtung und politischen Hygiene, keine Koalition mit einem politischen Gegner zu bilden, der die SPD eben noch mit Ungeziefer in Verbindung gebracht hat. | |