Eksempler på bruk av ordet Rand i setninger på tysk.
|
Er saß am Rand des Baches.
Han satt på kanten av bekken.
|
|
|
Also füllten sie sie bis zum Rand.
Så de fylte dem til kanten.
|
|
|
Wir sind bis zum Rand gefüllt.
Vi er fylt til randen.
|
|
|
Fülle das Glas bis zum Rand.
Fyll glasset til kanten.
|
|
|
Wir füllten den Krug bis zum Rand.
Vi fylte muggen til randen.
|
|
|
Er beschädigte den Rand der Teeschale.
Han sprakk kanten på tekoppen.
|
|
|
Da ist ein Mann am Rand des Teiches.
Det er en mann ved siden av dammen.
|
|
|
Halt den Rand, Idiot!
Hold kjeft, din idiot!
|
|
|
Tom füllte den Eimer bis zum Rand.
Tom fylte bøtten til toppen.
|
|
|
Marie hat den Krug bis zum Rand gefüllt.
Mary fylte krukken til kanten.
|
|
|
Die Schlafzimmervorhänge sind am Rand verblasst.
Soveromsgardinene har falmet i kantene.
|
|
|
Sein Haus liegt am Rand der Stadt.
Hans hus ligger i utkanten av byen.
|
|
|
Der Sieg brachte die Fans außer Rand und Band.
Fansen var ekstatiske over seieren.
|
|
|
Lasse auf dem Papier beim Schreiben einen Rand!
Legg igjen en margin på papiret når du skriver.
|
|
|
Wir übernachteten in einem kleinen Hotel am Rand der Stadt.
Vi overnattet på et lite hotell i kanten av byen.
|
|
|
Sie lebt am Rand von Wripple, also fährt sie jeden Tag hinein.
Hun bor nær kanten av Wripple, så hun kjører inn hver dag.
|
|
|
Der gezackte Rand riss ein Loch in seine Hose.
Den taggete kanten rev et hull i buksene hans.
|
|
|
Diese Straße bringt Sie bis an den Rand des Biwa-Sees.
Denne veien vil ta deg ned til kanten av Biwa-sjøen.
|
|
|
Hier ist eine Illustration am oberen Rand dieser Seite.
Her er en illustrasjon øverst på denne siden.
|
|
|
Füll die Flasche bis zum Rand, damit keine Luft drinbleibt.
Fyll flasken til toppen for å utelukke all luft.
|
|