Eksempler på bruk av ordet Ruhm i setninger på tysk.
|
Ruhm ist ein Vergrößerungsglas.
Berømmelse er et forstørrelsesglass.
|
|
|
Ruhm ist mir egal.
Jeg bryr meg ikke om berømmelse.
|
|
|
Er war auf Ruhm versessen.
Han var ivrig etter berømmelse.
|
|
|
Wir liefen für den Ruhm der Schule.
Vi løp for skolens ære.
|
|
|
Profit ist besser als Ruhm.
Fortjeneste er bedre enn berømmelse.
|
|
|
Sie hat internationalen Ruhm als Malerin.
Hun har internasjonal anerkjennelse som maler.
|
|
|
Er ist begierig nach Ruhm.
Han er ivrig etter berømmelse.
|
|
|
Er war nicht erpicht auf Ruhm.
Han var ikke ivrig etter berømmelse.
|
|
|
Er hat seinen Ruhm überlebt.
Han har overlevd sin berømmelse.
|
|
|
Er gewann Ruhm als Romanautor.
Han fikk berømmelse som en romanforfatter.
|
|
|
Die Tat ist alles, nichts der Ruhm.
Gjerningen er alt, æren intet.
|
|
|
Er dürstet nach Ruhm.
Han lengter etter berømmelse.
|
|
|
Ihm dürstet es nach Ruhm.
Han lengter etter berømmelse.
|
|
|
So vergeht der Ruhm der Welt.
Slik passerer verdens herlighet.
|
|
|
Er schnitt sich seinen Weg zum Ruhm.
Han hogg seg vei til berømmelse.
|
|
|
Er war ehrgeizig nach politischem Ruhm.
Han var ambisiøs etter politisk berømmelse.
|
|
|
Manche Leute sind auf Ruhm aus.
Noen mennesker går etter berømmelse.
|
|
|
Er wurde nie mit solch Ruhm gekrönt.
Han har aldri blitt kronet med slik ære.
|
|
|
Der Architekt erlangte weltweiten Ruhm.
Arkitekten oppnådde verdensomspennende berømmelse.
|
|
|
Er hoffte, als Dichter Ruhm zu finden.
Han håpet å finne berømmelse som poet.
|
|