Eksempler på bruk av ordet biegen i setninger på tysk.
|
Biegen Sie da vorne rechts ab.
Sving til høyre der.
|
|
|
Biegen Sie an der Kreuzung rechts ab.
Snu til høyre ved krysset.
Snu til høyre i krysset.
|
|
|
Besser biegen als brechen.
Bedre bøye seg enn å knekke.
|
|
|
Biegen Sie an der nächsten Kreuzung rechts ab.
Ta høyre ved neste kryss.
|
|
|
Biegen Sie scharf nach links ab.
Snu hardt til venstre.
|
|
|
Biegen Sie an der ersten Ampel links ab.
Snu til venstre ved det første lyset.
|
|
|
Biegen Sie an der nächsten Ecke links ab!
Snu til venstre ved neste hjørne.
|
|
|
Blei lässt sich einfach biegen.
Blyet bøyer seg lett.
Bly er lett å bøye.
|
|
|
Biegen Sie rechts ab, und Sie finden mein Büro.
Snu til høyre, så finner du kontoret mitt.
|
|
|
Biegen Sie nach rechts ab, und Sie finden das Hotel.
Snu til høyre, så finner du hotellet.
|
|
|
Fahren Sie zur nächsten Kreuzung und biegen Sie links ab.
Kjør til neste kryss og ta en venstre sving.
|
|
|
Biegen Sie an der ersten Ecke nach rechts ab.
Snu ved det første hjørnet til høyre.
|
|
|
Biegen Sie bitte an der zweiten Ampel links ab!
Snu til venstre i det andre trafikksignalet.
|
|
|
Biegen Sie an der zweiten Ecke nach rechts ab.
Sving til høyre i det andre hjørnet.
|
|
|
Biegen Sie nach links ab, ohne auf das Signal zu achten.
Snu til venstre uten å ta hensyn til signalet.
|
|
|
Ich kann ihn nicht nach meinem Willen biegen.
Jeg kan ikke bøye ham til min vilje.
|
|
|
Fahren Sie geradeaus und biegen Sie dann nach rechts ab.
Gå rett frem, og så sving høyre.
|
|
|
Wenn Sie um die Ecke biegen, finden Sie mein Haus.
Snuet rundt hjørnet, vil du finne huset mitt.
|
|