Setninger med stillen

Eksempler på bruk av ordet stillen i setninger på tysk.

Annonsering
 
Es ist mir gelungen, die Blutung zu stillen.
Jeg har klart å stoppe blødningen.
Wir stillen unsere Säuglinge.
Vi ammer babyene våre.
Wir stillen unsere Babys.
Vi ammer babyene våre.
Ich möchte mein Baby stillen.
Jeg ønsker å amme babyen min.
Ich muss mein Baby stillen.
Jeg må amme babyen min.
Ich kann die Blutung nicht stillen.
Jeg kan ikke stoppe blødningen.
Ihr Kummer fand Ausdruck in stillen Tränen.
Hennes sorg fant uttrykk i stille tårer.
Er überquerte den Stillen Ozean mit einem Segelboot.
Han krysset Stillehavet i en seilbåt.
Du musst dich nicht im Stillen grämen.
Du trenger ikke å lide i stillhet.
Ich trank ein Glas Bier, um meinen Durst zu stillen.
Jeg hadde et glass øl for å slukke tørsten.
Ich hatte ein Glas Bier, um meinen Durst zu stillen.
Jeg hadde et glass øl for å slukke tørsten.
Um die Blutung zu stillen, unmittelbaren Druck auf die Wunde ausüben.
For å stoppe blødningen, påfør direkte trykk på såret.
Sie hatte ein paar Kekse, um ihren Hunger bis zum Abendessen zu stillen.
Hun hadde noen småkaker for å holde sulten i sjakk fram til middag.
Ein Stück Brot reichte nicht, seinen Hunger zu stillen.
Et stykke brød var ikke nok til å stille sulten hans.
Maria mag es, sich in ihrem Garten an einem stillen See zu erholen.
Mary liker å slappe av i hagen sin ved en stille innsjø.
Maria möchte ihr Kind stillen, aber sie hat nicht genug Milch.
Mary ønsker å amme babyen sin, men hun produserer ikke nok melk.
Er spricht mit dem stillen Mann. Denkst du nicht, dass er oben ein wenig kahl ist?
Han snakker med den stille mannen. Tror du ikke han er litt skallet på toppen?
Als Tom zu Maria sagte, sie solle sich ganz wie zu Hause fühlen, hoffte er im Stillen, sie würde in der Küche das Geschirr abwaschen.
Når Tom ba Mary ta seg til rette, håpet han innerst inne at hun skulle gå til kjøkkenet for å ta oppvasken.
Die Bürokratie wurde erfunden, um die Bedürfnisse der Bürokratie zu stillen.
Byråkratiet utvider seg for å møte behovene til det ekspanderende byråkratiet.
Dort waren drei schöne Schwestern, lieblich und zart. Das Kleid der einen war rot, das der zweiten blau und das der dritten von reinem Weiß. Hand in Hand tanzten sie im hellen Mondenschein am stillen See.
Det var tre vakre søstre, lyse og delikate. Kjolen til den ene var rød, den andre blå, og den tredje ren hvit. Hånd i hånd danset de i det klare måneskinnet, ved den rolige innsjøen.

Siste søk