Dios på italiensk

Vi har én oversettelse av Dios i spansk-italiensk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Liknende oversettelser

Vi fant også følgende oversettele(r) relatert til Dios.

Eksempler på Dios

  • Eres bendito, oh Señor nuestro Dios y Dios de nuestros antepasados, Dios de Abraham, Dios de Isaac y Dios de Jacob, Dios de Sara, Dios de Rebeca, Dios de Raquel y Dios de Lea.
  • Sei benedetto, oh Signore nostro Dio e Dio dei nostri antenati, Dio di Abramo, Dio di Isacco e Dio di Giacobbe, Dio di Sara, Dio di Rebecca, Dio di Rachele e Dio di Lea.
  • Bendito eres Tú, oh Señor, nuestro Dios y Dios de nuestros padres, Dios de Abraham, Dios de Isaac y Dios de Jacob.
  • Sei benedetto, oh Signore, nostro Dio e Dio dei nostri padri, Dio di Abramo, Dio di Isacco e Dio di Giacobbe.
  • Hay tres relaciones posibles que se pueden tener con Dios: Mi Dios, yo soy Dios, yo soy de Dios. La última es la mejor porque no tienta al orgullo.
  • Ci sono tre possibili relazioni che si possono avere con Dio: Il mio Dio, io sono Dio, io sono di Dio. L'ultima è la migliore perché non tenta l'orgoglio.
  • De modo que el Padre es Dios, el Hijo es Dios, y el Espíritu Santo es Dios. Y aun así no son tres Dioses, sino Un Dios.
  • Quindi il Padre è Dio, il Figlio è Dio e lo Spirito Santo è Dio. E nonostante ciò non sono tre Dei ma un Dio.
  • Inhala, y Dios se te acerca. Sosten la inhalación, y Dios permanece contigo. Exhala, y te acercas a Dios. Sosten la exhalación, y entrégate a Dios.
  • Inala, e Dio si avvicina a te. Trattieni l'inspirazione, e Dio rimane con te. Espira, e ti avvicini a Dio. Trattieni l'espirazione, e arrenditi a Dio.
  • Aquel que ama está en Dios, y Dios en él, pues Dios es amor.
  • Chi ha l'amore è in Dio e Dio è in lui, poiché Dio è amore.
  • Dicen en una sola respiración: "Dios y la libertad del hombre", "Dios y la dignidad, justicia, igualdad, fraternidad, prosperidad de los hombres" — sin importar la lógica fatal en virtud de la cual, si Dios existe, todas estas cosas están condenadas a no existir.
  • Dicono in un solo respiro: "Dio e la libertà dell'uomo," "Dio e la dignità, giustizia, uguaglianza, fraternità, prosperità degli uomini" — a prescindere dalla logica fatale in virtù della quale, se Dio esiste, tutte queste cose sono destinate a non esistere.
  • La idea de que Dios es un hombre blanco muy grande, de larga barba, que está sentado en el cielo grabando la caída de cada gorrión es ridícula. Pero si por "Dios" se entiende el conjunto de las leyes físicas que gobiernan el universo, entonces es claro que ese Dios existe.
  • L'idea che Dio sia un maschio bianco di grandi dimensioni con una lunga barba che siede nel cielo e conta la caduta di ogni passero è ridicola. Ma se con 'Dio' si intende l'insieme delle leggi fisiche che governano l'universo, allora chiaramente esiste un tale Dio.
  • Dios está en todas partes, pero Él es más evidente en el hombre. Por lo tanto, sirva al hombre como a Dios. Esto es tan bueno como adorar a Dios.
  • Dio è ovunque, ma Egli è più manifesto nell'uomo. Quindi servi l'uomo come Dio. Che è buono come adorare Dio.
    Dio è ovunque, ma Egli è più manifesto nell'uomo. Quindi serva l'uomo come Dio. Che è buono come adorare Dio.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den italienske oversettelsen for det spanske ordet "echar la culpa a" er?