libro på bokmål

Vi har tre oversettelser av libro i spansk-bokmål ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Liknende oversettelser

Vi fant også følgende oversettele(r) relatert til libro.

Eksempler på libro

  • Ganon hizo al hombre a su imagen, y habló a sus creaciones: "Ustedes son mis prisioneros." "Espera, ¿qué demonios es esto...?" "Es un libro." "Reconozco un libro cuando lo veo, Hermana Ipo. ¿Qué libro—" "¡Lee el libro!" "Eres un tonto."
  • Ganon skapte mennesket i sitt bilde, og talte til sine skapninger: "Dere er mine fanger." Vent, hva i helvete er dette..?" "Det er en bok." "Jeg kjenner en bok når jeg ser en, Søster Ipo. Hvilken bok—" "Les boka!" "Du dumme."
  • Pero, ¿cómo son los contenidos? - "¿Tus tiendas? ¿Quieres ir de campamento?" - "No, estoy preguntando si te gustó el libro. ¿Es interesante y lo recomendarías? ¿Es, después de todo, un libro que vale la pena leer y, aquí está mi última pregunta: ¿Debería leerlo?" - "Lo siento, ¿qué dijiste? No podía oír, porque este libro es simplemente demasiado interesante."
  • Men hvordan er innholdet? - "Dine telt? Vil du dra på camping?" - "Nei, jeg spør om du likte boken. Er den interessant og ville du anbefale den? Er det tross alt en bok verdt å lese, og her er mitt siste spørsmål: Skal jeg lese den?" - "Beklager, hva sa du? Jeg hørte ikke, fordi denne boken er rett og slett for interessant."
  • El libro de Tom encabeza las ventas navideñas de libros y apenas hay un libro que pueda desbancarlo.
  • Toms bok topper julesalget av bøker og neppe noen bok vil vippe den av pinnen.
  • Este libro no solo es más instructivo, sino también más interesante que ese libro.
  • Denne boken er ikke bare mer instruktiv, men mer interessant enn den boken.
  • Solo porque un cierto libro no interese a los lectores no significa que la culpa esté en el libro.
  • Bare fordi en viss bok ikke interesserer leserne, betyr ikke det at feilen ligger i boken.
  • Cuando un libro y una cabeza chocan y se escucha un sonido hueco, ¿seguro que ha venido siempre del libro?
  • Når en bok og et hode kolliderer og en hul lyd høres, må det alltid ha kommet fra boken?
  • ¡Ese es mi libro favorito! ¡Honestamente! El libro vale la pena leer.
  • Det er min favorittbok! Ærlig talt! Boken er verdt å lese.
  • Compré un libro en inglés, pero el libro era difícil de entender.
  • Jeg kjøpte en engelsk bok, men boken var vanskelig å forstå.
  • El libro "sagrado" debe ser llamado por su verdadero nombre: libro maldito. Las palabras "dios", "salvador" y "santo" son insultos y denotan a un criminal.
  • Den "hellige" boken må kalles ved sitt sanne navn: forbannet bok. Ordene "gud", "frelsers" og "helgen" er fornærmelser og betegner en kriminell.
  • ¿Podrías comprarme un libro? "¿Qué tipo de libro?"
  • Kan du være så snill å kjøpe en bok til meg? "Hva slags bok?"
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den norske oversettelsen for det spanske ordet "Wahhabismo" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det spanske ordet piano de martilletes en god oversettelse for det norske ordet hammerklaver?