Setninger med libro

Eksempler på bruk av ordet libro i setninger på spansk.

Annonsering
 
Ganon hizo al hombre a su imagen, y habló a sus creaciones: "Ustedes son mis prisioneros." "Espera, ¿qué demonios es esto...?" "Es un libro." "Reconozco un libro cuando lo veo, Hermana Ipo. ¿Qué libro—" "¡Lee el libro!" "Eres un tonto.
Ganon skapte mennesket i sitt bilde, og talte til sine skapninger: "Dere er mine fanger." Vent, hva i helvete er dette..?" "Det er en bok." "Jeg kjenner en bok når jeg ser en, Søster Ipo. Hvilken bok—" "Les boka!" "Du dumme."
Pero, ¿cómo son los contenidos? - "¿Tus tiendas? ¿Quieres ir de campamento?" - "No, estoy preguntando si te gustó el libro. ¿Es interesante y lo recomendarías? ¿Es, después de todo, un libro que vale la pena leer y, aquí está mi última pregunta: ¿Debería leerlo?" - "Lo siento, ¿qué dijiste? No podía oír, porque este libro es simplemente demasiado interesante.
Men hvordan er innholdet? - "Dine telt? Vil du dra på camping?" - "Nei, jeg spør om du likte boken. Er den interessant og ville du anbefale den? Er det tross alt en bok verdt å lese, og her er mitt siste spørsmål: Skal jeg lese den?" - "Beklager, hva sa du? Jeg hørte ikke, fordi denne boken er rett og slett for interessant."
El libro de Tom encabeza las ventas navideñas de libros y apenas hay un libro que pueda desbancarlo.
Toms bok topper julesalget av bøker og neppe noen bok vil vippe den av pinnen.
Este libro no solo es más instructivo, sino también más interesante que ese libro.
Denne boken er ikke bare mer instruktiv, men mer interessant enn den boken.
Solo porque un cierto libro no interese a los lectores no significa que la culpa esté en el libro.
Bare fordi en viss bok ikke interesserer leserne, betyr ikke det at feilen ligger i boken.
Cuando un libro y una cabeza chocan y se escucha un sonido hueco, ¿seguro que ha venido siempre del libro?
Når en bok og et hode kolliderer og en hul lyd høres, må det alltid ha kommet fra boken?
¡Ese es mi libro favorito! ¡Honestamente! El libro vale la pena leer.
Det er min favorittbok! Ærlig talt! Boken er verdt å lese.
Compré un libro en inglés, pero el libro era difícil de entender.
Jeg kjøpte en engelsk bok, men boken var vanskelig å forstå.
El libro "sagrado" debe ser llamado por su verdadero nombre: libro maldito. Las palabras "dios", "salvador" y "santo" son insultos y denotan a un criminal.
Den "hellige" boken må kalles ved sitt sanne navn: forbannet bok. Ordene "gud", "frelsers" og "helgen" er fornærmelser og betegner en kriminell.
¿Podrías comprarme un libro? "¿Qué tipo de libro?
Kan du være så snill å kjøpe en bok til meg? "Hva slags bok?"
Mi tío me dio un libro ayer. Aquí está el libro.
Onkel min ga meg en bok i går. Her er boken.
Este libro no es tan interesante como ese libro.
Denne boken er ikke så interessant som den boken.
Este libro no es tan pesado como ese libro.
Denne boken er ikke så tung som den boken.
Cualquier libro interesante es un buen libro.
Enhver interessant bok er en god bok.
¿Cuál es más fácil, este libro o ese libro?
Hvilken er enklere, denne boken eller den boken?
Cada parte de un libro comienza con referencias a la vida de su autor: un pasaje de un libro leído, una pregunta dirigida a un extraño en una carretera, algo gritado por una novia.
Hver del av en bok starter med referanser til forfatterens liv: et utdrag fra en lest bok, et spørsmål rettet mot en fremmed langs veien, noe ropt av en kjæreste.
Aunque la cubierta del libro acreditaba oficialmente a Tom como el autor de las memorias, su fantasma pagado llegó a arrepentirse de retratar al sujeto de su libro de manera halagadora.
Selv om bokomslaget offisielt krediterte Tom som forfatter av memoirene, kom hans betalte spøkelsesskribent til å angre på å ha fremstilt emnet i boken sin i et gunstig lys.
Cada parte del libro comienza con una cita tomada de la vida del autor: un pasaje de un libro, una pregunta hecha a un extraño en el camino, algo gritado por una novia.
Hver del av boken begynner med et sitat hentet fra forfatterens liv: et utdrag fra en bok, et spørsmål stilt til en fremmed på veien, noe ropt av en kjæreste.
Mi tío me dio un libro ayer. Este es el libro.
Min onkel ga meg en bok i går. Dette er boken.
Scott cambió un reloj por un libro y luego cambió el libro por dinero.
Scott byttet en klokke mot en bok, og deretter byttet han boken mot penger.

Siste søk