zumbido på bokmål

Vi har fire oversettelser av zumbido i spansk-bokmål ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på zumbido

  • Oigo el zumbido de un ventilador, el goteo del grifo, el zumbido de la nevera, el tictac del reloj, el silbido de coches que pasan por la casa.
  • Jeg hører summingen av en vifte, dryppingen av kranen, brumlingen av kjøleskapet, tikking av klokken, suset av biler som passerer huset.
  • ¿Escuchas ese zumbido?
  • Hører du den summingen?
  • Tengo un zumbido en mis oídos.
  • Jeg har en ringing i ørene mine.
  • ¿Qué está causando ese zumbido?
  • Hva forårsaker den summingen?
  • ¡Este zumbido tiene que ser por una razón!
  • Dette summingen må være av en grunn!
  • Hay geometría en el zumbido de las cuerdas, hay música en la separación de las esferas.
  • Det er geometri i summingen av strenger, det er musikk i avstanden mellom sfærene.
  • ¿Sabías que si conectas un pepinillo a un enchufe eléctrico, brilla y hace ruidos de zumbido?
  • Visste du at hvis du plugger en sylteagurk i en stikkontakt, lyser den og lager summelyder?
  • ¡Este zumbido tiene que ser por una razón! Un árbol no puede zumbar por sí mismo, así que eso significa que algo está zumbando aquí. ¿Y por qué zumbarías a menos que seas una abeja? Supongo que sí. ¿Por qué existen las abejas, entonces? Para hacer miel, supongo. ¿Y por qué existe la miel? Para que yo la coma — ¡eso es lo que pienso!
  • Dette summingen må være av en grunn! Et tre kan ikke summes av seg selv, så det betyr at noe summes her. Og hvorfor skulle du summe med mindre du er en bie? Jeg antar det. Hvorfor eksisterer bier, da? For å lage honning, antar jeg. Og hvorfor eksisterer honning? For at jeg skal spise den — det er hva jeg tror!
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den norske oversettelsen for det spanske ordet "valorar excesivamente" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det spanske ordet puesto que en god oversettelse for det norske ordet i og med?