amigo på svensk

Vi har tre oversettelser av amigo i spansk-svensk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Liknende oversettelser

Vi fant også følgende oversettele(r) relatert til amigo.

Eksempler på amigo

  • El otro día, cuando pasé por la casa de un amigo, no fue mi amigo quien salió por la puerta principal, sino su marido.
  • Häromdagen när jag stannade till hos en vän, var det inte min vän som kom ut genom framsidan, utan hennes man.
  • Amigo, préstame tres panes, porque un amigo mío ha venido de un viaje y no tengo nada que ponerle delante.
  • Vän, låna mig tre bröd, för en vän till mig har kommit till mig från en resa, och jag har inget att sätta framför honom.
  • La única manera de tener un amigo es ser un amigo.
  • Det enda sättet att ha en vän är att vara en vän.
  • La mejor manera de tener un amigo es ser un amigo.
  • Det bästa sättet att ha en vän är att vara en vän.
  • ¡Quien ha tenido éxito en el gran intento de ser amigo de un amigo; quien ha ganado una hermosa mujer, añade a su júbilo!
  • Den som har lyckats med det stora försöket att vara en väns vän; den som har vunnit en vacker kvinna, lägg till sin jubilation!
  • Mi amigo y el de la tienda discutieron. Mi amigo decía que no había roto nada y el otro que le había visto.
  • Min vän och butiksklienten hade ett slagsmål. Min vän sa att han inte bröt något och klienten sa att han såg honom.
  • ¿Tienes un amigo llamado Tom? "Él no es mi amigo."
  • Har du en vän som heter Tom? "Han är inte min vän."
  • Un amigo de todos no es un amigo de nadie.
  • En vän till alla är en vän till ingen.
  • Ella es una amiga de un amigo de un amigo.
  • Hon är en vän till en vän till en vän.
  • Un amigo en la necesidad es un amigo de verdad.
  • En vän i nöd är en riktig vän.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den svenske oversettelsen for det spanske ordet "baja por maternidad" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det spanske ordet Tacierne en god oversettelse for det svenske ordet Tajo?