cielo på svensk

Vi har fire oversettelser av cielo i spansk-svensk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på cielo

  • Nadie ha entrado al cielo excepto el que vino del cielo - el Hijo del hombre.
  • Ingen har någonsin gått in i himlen utom den som kom från himlen – Människosonen.
  • El cielo está nublado y gris, un cielo típico de la temporada de lluvias.
  • Himlen är dyster och grå - en typisk regnperiodshimmel.
  • Clyde Tombaugh fotografió el 65% del cielo y pasó miles de horas examinando fotografías del cielo nocturno.
  • Clyde Tombaugh fotograferade 65% av himlen och spenderade tusentals timmar med att undersöka fotografier av natthimlen.
  • Cielo rojo por la mañana; calentamiento global. Cielo rojo por la noche, el reactor está encendido.
  • Röd himmel på morgonen; global uppvärmning. Röd himmel på natten, reaktorn är tänd.
  • Hoy no hay una nube en el cielo, ¡qué cielo tan azul!
  • Idag finns det inte ett enda moln på himlen, vilken blå himmel!
  • La misión del Satélite Astronómico Infrarrojo fue mapear todo el cielo en longitudes de onda infrarrojas. Estaba equipado con un telescopio infrarrojo especial para escanear el cielo.
  • Infrared Astronomical Satellites uppdrag var att kartlägga hela himlen vid infraröda våglängder. Den var utrustad med ett speciellt infrarött teleskop för att skanna himlen.
  • El cielo nos preserve del conocimiento de las escenas que la luna presenció en ese campo, cuando, al elevarse sobre la línea negra de un terreno elevado a la distancia, suavizada y difusa en el borde por los árboles, se elevó en el cielo y miró hacia la llanura, esparcida con rostros levantados que una vez buscaban los ojos de sus madres en los pechos maternos, o dormían felizmente.
  • Himlen bevara oss från att få kännedom om de scener månen såg på det fältet, när, stiga över den svarta linjen av avlägset stigande mark, mjuk och suddig i kanten av träd, hon reste sig in i himlen och såg på slätten, täckt av uppvända ansikten som en gång vid mödrars bröst sökte mödrars ögon, eller somnade lyckligt.
  • El cielo es azul; el mar también es azul. El cielo y el mar son azules.
  • Himlen är blå, havet är också blått. Himlen och havet är blå.
  • ¿Por qué debe la gente arrodillarse para orar? Si realmente quisiera orar, te diré lo que haría. Saldría a un gran campo grande, todo solo o al profundo, profundo bosque, y miraría hacia el cielo —hacia arriba— hacia arriba— hacia arriba— en ese hermoso cielo azul que parece no tener fin en su tonalidad azul. Y entonces simplemente sentiría una oración.
  • Varför måste folk knäa för att be? Om jag verkligen ville be skulle jag berätta vad jag skulle göra. Jag skulle gå ut i ett stort fält helt ensam eller in i de djupa, djupa skogarna, och jag skulle titta upp mot himlen – upp – upp – upp – mot den vackra blå himlen som ser ut som om det inte fanns något slut på dess blåhet. Och då skulle jag bara känna en bön.
  • ¿Ves el cielo?
  • Ser du himlen?
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den svenske oversettelsen for det spanske ordet "navajada" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det spanske ordet Tacierne en god oversettelse for det svenske ordet Tajo?