decir på svensk

Vi har åtte oversettelser av decir i spansk-svensk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Liknende oversettelser

Vi fant også følgende oversettele(r) relatert til decir.

Eksempler på decir

  • Me gustaría decir algo apropiado, pero no estoy seguro de qué debería decir.
  • Jag skulle vilja säga något lämpligt, men jag är inte säker på vad jag ska säga.
  • Si acaso él tenía algo que decir, esas palabras se quedaron sin decir.
  • Om han hade något att säga, så förblev orden osagda.
  • Un impulso tonto me hizo decir lo que debería haber dejado sin decir.
  • En dåraktig impuls fick mig att säga vad jag borde ha låtit bli att säga.
  • El juez le preguntó al acusado si sabía la diferencia entre decir la verdad y decir una mentira.
  • Domaren frågade den åtalade om han visste skillnaden mellan att säga sanningen och att ljuga.
  • Después de decir todo lo que tenía que decir, me sentí relajado.
  • Efter att ha sagt allt jag behövde, kände jag mig avslappnad.
  • Di algo en francés. "No sé qué decir sobre eso." "Bueno, intenta decir 'No sé qué decir sobre eso' en francés."
  • Säg något på franska. "Jag vet inte vad jag ska säga till det." "Nåväl, försök att säga 'Jag vet inte vad jag ska säga till det' på franska."
  • Tom no sabe decir lo que quiere decir en inglés.
  • Tom vet inte hur han ska säga vad han vill säga på engelska.
  • No tienes que decir nada que no quieras decir.
  • Du behöver inte säga någonting du inte vill säga.
  • Nadie podía decir lo que quería decir con eso.
  • Ingen kunde säga vad han menade med det.
  • ¿Es correcto decir "Aloha" al decir adiós?
  • Är det korrekt att säga "Aloha" när man tar farväl?
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den svenske oversettelsen for det spanske ordet "kit inicial" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det spanske ordet Tacierne en god oversettelse for det svenske ordet Tajo?