espiritual på svensk

Vi har to oversettelser av espiritual i spansk-svensk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på espiritual

  • El viaje espiritual no consiste en llegar a un nuevo destino donde una persona obtiene lo que no tenía, o se convierte en lo que no es. Consiste en la disipación de la propia ignorancia sobre uno mismo y la vida, y el crecimiento gradual de esa comprensión, que inicia un despertar espiritual. Encontrar a Dios es encontrarse a sí mismo.
  • Den spirituella resan består inte av att anlända till en ny destination där en person får vad han inte hade, eller blir vad han inte är. Den består i dissipationen av sin egen ignorans angående sig själv och livet, och den gradvisa tillväxten av denna förståelse, som inleder en andlig uppvaknande. Att finna Gud är att komma till sig själv.
  • Tom era un consejero espiritual.
  • Tom var en andlig rådgivare.
  • ¿Crees en el mundo espiritual?
  • Tror du på andevärlden?
  • El LDP necesita una limpieza espiritual.
  • LDP behöver en andlig rening.
  • ¿Cuál es tu animal espiritual?
  • Vad är ditt andedjur?
  • Hay una enfermedad espiritual entre los uigures.
  • Det finns en andlig sjukdom bland uigurerna.
  • Sentimos que Tom necesita alguna orientación espiritual.
  • Vi känner att Tom behöver lite andlig vägledning.
  • La música es el mediador entre la vida espiritual y la sensual.
  • Musik är medlaren mellan det andliga och det sensuella livet.
  • Un conocido mío ha experimentado recientemente una especie de despertar espiritual.
  • En bekant till mig har nyligen upplevt en sorts andlig uppvaknande.
  • Después del Primer Contacto, el desarrollo material y espiritual de la humanidad floreció.
  • Efter Första Kontakten blomstrade mänsklighetens materiella och andliga utveckling.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den svenske oversettelsen for det spanske ordet "hacer queso usando cuajo" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det spanske ordet Tacierne en god oversettelse for det svenske ordet Tajo?