noche på svensk

Vi har fire oversettelser av noche i spansk-svensk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på noche

  • La fiesta sorpresa para Laura no es esta noche, sino mañana por la noche.
  • Överraskningsfesten för Laura är inte ikväll, utan i morgon kväll.
  • Usar el claxon por la noche debe evitarse. Por la noche, enciende los faros en su lugar.
  • Att använda tutan på natten bör undvikas. På natten, blinka med strålkastarna istället.
  • ¿Tienes pensado hacer algo travieso esta noche, o será una noche tranquila?
  • Planerar du några bus för ikväll, eller har du en lugn kväll?
  • Su esposo se suponía que vendría a visitarla desde París por una sola noche el sábado por la noche.
  • Hennes man skulle komma och besöka henne från Paris för en enda natt på lördag kväll.
  • Esta noche vimos una noche de danza de algunos de los mejores coreógrafos contemporáneos del mundo.
  • Ikväll såg vi en kväll av dans av några av världens främsta samtida koreografer.
  • Estoy en el turno de noche esta noche y no estaré en casa hasta alrededor de la medianoche.
  • Jag har kvällsskift ikväll och kommer inte vara hemma förrän runt midnatt.
  • ¡Tengo la sensación de que esta noche será una buena noche!
  • Jag har en känsla av att ikväll kommer att bli en bra kväll!
  • Tom salió con Mary el viernes por la noche y con Alice el sábado por la noche.
  • Tom gick ut med Mary på fredag kväll och med Alice på lördag kväll.
  • Tengo la sensación de que esta noche va a ser una gran noche.
  • Jag har en känsla av att ikväll kommer bli en bra kväll.
  • Hablemos toda la noche esta noche, ¿te parece?
  • Låt oss prata bort natten ikväll, ska vi?
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den svenske oversettelsen for det spanske ordet "laboriosamente" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det spanske ordet Tacierne en god oversettelse for det svenske ordet Tajo?