pero på tyrkisk

Vi har to oversettelser av pero i spansk-tyrkisk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på pero

  • Russeau era loco pero influyente; Hume era sano pero no tenía seguidores.
  • Rousseau çılgın ama etkiliydi; Hume aklı başında ama hiç bir takipçisi yoktu.
  • Las grandes ciudades son emocionantes, pero contaminadas. Las aldeas son limpias, pero aburridas.
  • Büyük şehirler heyecan verici, ancak kirlidir. Köyler temiz ama sıkıcıdır.
  • Prefiero vivir en la pobreza pero en paz que en la riqueza pero con miedo.
  • Ben zenginlik ve korku içinde yaşamaktansa huzurlu yoksulluk içinde yaşamayı tercih ederim.
  • ¡Pero, pero... ella no es mi madre!
  • Ama, ama ... o benim annem değil!
  • Todas las lenguas naturales son igualmente complejas, pero de diferentes maneras. La gramática del malayo es simple, pero las elecciones entre muchas palabras superficialmente equivalentes están dictadas por el estatus social del hablante y del oyente.
  • Bütün doğal diller eşit derecede -fakat farklı şekillerde- karmaşıktır. Malayca dil bilgisi basittir, fakat görünüşte birbirine eşdeğer birçok kelime arasında kişinin tercihi, kendisinin ve dinleyicinin sosyal statüsünden etkilenir.
  • Tom, tú lo tradujiste, ¿verdad? "Sí, ¿por qué?" "¿Qué es 'modemismo'?" "No lo sé, pero estaba escrito en el texto." "¿De verdad?" "¡De verdad! ¡Mira!" "Ah, espera, pero dice 'modernismo'!"
  • Tom, bunu sen çevirdin, değil mi? Evet, Neden?" "Modemism nedir?" "Bilmiyorum ama o, metinde yazılı." "Gerçekten mi?" "Gerçekten! bak!" "Ah. bekle ama o modernism diyor."
  • El pasado lo podemos conocer pero no cambiar. El futuro lo podemos cambiar pero no conocer.
  • Geçmiş sadece bilinir, değişmez. Gelecek ise sadece değişir, bilinmez.
  • Toc, toc, ¿hay alguien en casa? "¡Vete!" "No te oigo." "Está bien, ¿qué es?" "Permíteme presentarme. Soy Geronimo Stilton." "¿Qué quieres?" "Su alteza, permítame cruzar su reino para que pueda obtener—" "Negado." "Pero—" "A menos que seas un verdadero guerrero." "Créeme cuando te digo que NO soy un caballero." "¿Entonces no tienes espada?" "Ni siquiera una. No soy un caballero." "¿Qué tal un pedazo de la Trifuerza?" "¡NO soy un caballero!" "Te ves como un caballero en esta imagen que encontré en tu sitio web." "¡No soy un caballero!" "Entonces vete." "Pero... está bien."
  • Tak tak, evde kimse var mı? "Defol git!" "Seni duyamıyorum." "Tamam, ne var" "Kendimi tanıtmama izin ver.Ben Geronimo Stilton." "Ne istiyorsun?" "Ekselansları, Krallığınızdan geçmeme izin verin böylece ben-" "Reddedildi." "Ama-" "Eğer gerçek bir savaşçı değilsen." "İnan bana şövalye değilim." "Öyleyse hiç kılıcın yok? "Bir tane bile yok." " Şövalye değilim." "Triforce parçası için ne diyeceksin?" "Şövalye değilim!" "Senin web sitende bulduğum bu resimde bir şövalyeye benziyorsun." "Şövalye değilim!" "Hadi defol git." "Ama... Tamam."
  • A Tomás le gusta María, pero a María le gusta Juan. Para hacer las cosas aún más interesantes, a Juan le gusta Alicia, pero a Alicia le gusta Tomás.
  • Tom Mary'yi seviyor fakat Mary John'u seviyor. İşleri daha ilginç hale getiren, John Alice'i seviyor fakat Alice Tom'u seviyor.
  • ¡No, no yo, pero tú!
  • Hayır, ben değil, ama sen!
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den tyrkiske oversettelsen for det spanske ordet "vaccinium" er?