Jerusalem på dansk

Vi har én oversettelse av Jerusalem i svensk-dansk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på Jerusalem

  • Den omedelbara kontexten, då, var den av Jerusalem, och Jerusalem som symbol och representation av nationen.
  • Den umiddelbare kontekst var derfor Jerusalem, og Jerusalem som symbol og repræsentation for nationen.
  • Om jag glömmer dig, o Jerusalem, låt min högra hand glömma sin skicklighet. Låt min tunga klistra vid taket på min mun, om jag inte minns dig; om jag inte sätter Jerusalem över min största glädje.
  • Hvis jeg glemmer dig, o Jerusalem, lad min højre hånd glemme sit kram. Lad min tunge klæbe til ganen, hvis jeg ikke husker dig; hvis jeg ikke sætter Jerusalem over min største glæde.
  • Jerusalem är Israels huvudstad.
  • Jerusalem er hovedstaden i Israel.
  • Jerusalem är en stad av tunnlar och undergångar.
  • Jerusalem er en by af tunneler og underpassager.
  • Jag, predikaren, var kung över Israel i Jerusalem.
  • Jeg, Prædikeren, var konge over Israel i Jerusalem.
  • Jerusalem är den heliga staden för judarna.
  • Jerusalem er jødernes hellige by.
  • Jerusalem kallas "Yerushalayim" på hebreiska.
  • Jerusalem kaldes "Yerushalayim" på hebraisk.
  • Makkabéerna befriade Jerusalem och Templet från grekiskt styre.
  • Makkabeerne befriede Jerusalem og Templet fra græsk styre.
  • För att börja med, besökte jag Jerusalem - en helig plats för tre stora religioner.
  • For at starte besøgte jeg Jerusalem - et helligt sted for tre store religioner.
  • När det nästan var dags för den judiska påsken, gick Jesus upp till Jerusalem.
  • Da det næsten var tid til den jødiske påske, drog Jesus op til Jerusalem.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den danske oversettelsen for det svenske ordet "walkman" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det danske ordet vovet eller dristig en god oversettelse for det svenske ordet vågad?