innan på spansk

Vi har tre oversettelser av innan i svensk-spansk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Liknende oversettelser

Vi fant også følgende oversettele(r) relatert til innan.

Eksempler på innan

  • När Chokichi tanklöst tänkte på denna vinter, och den liknande vintern innan och den innan dess, upplevde han tydligt faktumet att när människor blir äldre, så förlorar de gradvis sin lycka.
  • Cuando Chokichi pensaba desanimado en este invierno, y en el invierno similar anterior y el que le precedió, experimentó vívidamente el hecho de que a medida que las personas envejecen, gradualmente pierden su felicidad.
  • Indierna kom till Brasilien innan portugiserna, jag kom till Uberlândia innan Angela.
  • Los indios llegaron a Brasil antes que los portugueses, yo llegué a Uberlândia antes que Angela.
  • Han måste dra ut sina egna ögon och se ingen skapelse, innan han kan säga att han inte ser någon Gud. Han måste vara ingen människa och släcka sin förnuftiga själ, innan han kan säga till sig själv att det inte finns någon Gud.
  • Alguien debe sacar sus propios ojos, y no ver ninguna criatura, antes de que pueda decir, que no ve a Dios. Alguien tiene que no ser ningún hombre, y extinguir su alma razonable, antes de que pueda decirse a sí mismo, que no hay Dios.
  • Låt oss få dem innan de får oss.
  • Vamos a atraparlos antes de que nos atrapen.
  • Gå nu innan det är för sent.
  • Ve ahora antes de que sea demasiado tarde.
  • Hon dog innan jag kom dit.
  • Ella murió antes de que yo llegara allí.
  • Tom kom hem innan 14:30.
  • Tom llegó a casa antes de las 2:30.
  • Var var de innan?
  • ¿Dónde estaban ellos antes?
  • Kan jag se det innan jag går?
  • ¿Puedo verlo antes de irme?
  • Innan min tid!
  • ¡Antes de mi tiempo!
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den spanske oversettelsen for det svenske ordet "halvtomt" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det spanske ordet Tacierne en god oversettelse for det svenske ordet Tajo?