table på fransk

Vi har fire oversettelser av table i engelsk-fransk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Liknende oversettelser

Vi fant også følgende oversettele(r) relatert til table.

Eksempler på table

  • In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
  • Dans notre interprétation, les données de sortie du Tableau 2 constituent une variation acceptable de celles du Tableau 1.
  • You play the game by pounding the table when prompted, until the end where you flip the table over to send simulated food and cutlery flying.
  • Vous jouez au jeu en frappant la table quand on vous le demande, jusqu'à la fin où vous retournez la table pour faire voler la nourriture et les couverts simulés.
  • There was a small table in her bedroom, and on the table - a little bottle.
  • Il y avait une petite table dans sa chambre, et sur la table - une petite bouteille.
  • The Knights of the Round Table gathered around the table.
  • Les Chevaliers de la Table Ronde se sont rassemblés autour de la table.
  • He circulated from table to table at the reception.
  • Il circulait de table en table lors de la réception.
  • Tom sets the table on Mondays, Wednesdays and Fridays. Mary sets the table on the other days.
  • Tom met la table le lundi, le mercredi et le vendredi. Mary met la table les autres jours.
  • Example: to express direction, we add "n" to the end of a word; so "tie" (= in that place), "tien" (= to that place); in the same way we say "la birdo flugis en la ĝardenon, sur la tablon", and the words "ĝardenon" and "tablon" have here the accusative form not because the preposition "en" and "sur" need it, but because we want to express direction, that is to show that the bird at the beginning wasn't in the garden or on the table and so it was flying, but that from another place it flew to the garden or on the table (we want to show that the garden and the table weren't the place of the flight, but the destination of the flight). In those cases we use the final "n" regardless of the fact that there's a preposition or not.
  • Exemple : pour exprimer la direction, nous ajoutons "n" à la fin d'un mot ; donc "tie" (= à cet endroit), "tien" (= vers cet endroit) ; de la même manière nous disons "la birdo flugis en la ĝardenon, sur la tablon", et les mots "ĝardenon" et "tablon" ont ici la forme accusative non pas parce que la préposition "en" et "sur" en ont besoin, mais parce que nous voulons exprimer la direction, c'est-à-dire montrer que l'oiseau au début n'était pas dans le jardin ou sur la table et qu'il volait, mais qu'il a volé d'un autre endroit vers le jardin ou sur la table (nous voulons montrer que le jardin et la table n'étaient pas le lieu du vol, mais la destination du vol). Dans ces cas, nous utilisons le final "n" peu importe qu'il y ait ou non une préposition.
  • Most days she sits on a chair at the table, and I sit in the big armchair; today she is sitting in the big armchair, and I am sitting on a chair at the table.
  • La plupart des jours, elle s'assoit sur une chaise à table, et je m'assois dans le grand fauteuil ; aujourd'hui, elle est assise dans le grand fauteuil, et je suis assis sur une chaise à table.
  • The cat was on the table.
  • Le chat était sur la table.
  • The cup is on the table.
  • La tasse est sur la table.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den franske oversettelsen for det engelske ordet "pain in the side" er?