mais på tysk

Vi har to oversettelser av mais i fransk-tysk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på mais

  • Le plus important aux Jeux olympiques n'est pas de gagner mais de participer, car l'important dans la vie ce n'est point le triomphe mais le combat. L'essentiel, ce n'est pas d'avoir vaincu mais de s'être bien battu.
  • Das Wichtigste an den Olympischen Spielen ist nicht der Sieg, sondern die Teilnahme, wie auch das Wichtigste im Leben nicht der Sieg, sondern das Streben nach einem Ziel ist. Das Wichtigste ist nicht, erobert zu haben, sondern gut gekämpft zu haben.
  • Rousseau était fou, mais influent; Hume était sain d'esprit, mais n'avait pas de disciples.
  • Rousseau war verrückt aber einflussreich, Hume war vernünftig aber hatte keine Nachfolger.
  • Mais l'homme n'est pas fait pour la défaite. Un homme peut être détruit, mais pas défait.
  • Doch ein Mann ist nicht für die Niederlage geschaffen. Ein Mann kann zerstört, aber nicht besiegt werden.
  • Dans la voiture se trouvait un monsieur, pas attirant, mais aussi pas désagréable, ni trop gros ni trop mince ; on ne pouvait pas l'appeler vieux, mais il n'était pas non plus trop jeune.
  • In der Kutsche saß ein Herr, nicht attraktiv, aber auch nicht unattraktiv, weder zu dick noch zu dünn; man konnte ihn nicht alt nennen, aber er war auch nicht zu jung.
  • La poésie n'est pas un relâchement de l'émotion mais une évasion hors de l'émotion ; ce n'est pas l'expression de la personnalité mais une évasion hors de la personnalité.
  • Die Poesie ist keine Freisetzung von Gefühlen, sondern eine Flucht vor den Gefühlen; sie ist nicht der Ausdruck der Persönlichkeit, sondern eine Flucht vor der Persönlichkeit.
  • Tom aime Marie, mais Marie aime John. Pour rendre les choses encore plus intéressantes, John aime Alice, mais Alice aime Tom.
  • Tom mag Maria leiden, Maria aber hat Johannes gern. Noch interessanter gestaltet sich die Sache dadurch, dass Johannes Adelheid, die aber Tom gern hat.
  • Tous les hommes rêvent mais pas de la même façon. Ceux qui rêvent de nuit, dans les replis poussiéreux de leur esprit, s'éveillent le jour et découvrent que leur rêve n'était que vanité. Mais ceux qui rêvent de jour sont dangereux, car ils sont susceptibles, les yeux ouverts, de mettre en oeuvre leur rêve afin de pouvoir le réaliser.
  • Alle Menschen träumen, doch nicht in gleicher Weise. Jene, die nächtens in den verstaubten Nischen ihres Geistes träumen, stellen am Tage erwachend fest, dass es Einbildung gewesen; die Träumer des Tages aber sind gefährlich, denn diese vermögen es, mit offenen Augen ihren Träumen gemäß zu handeln, auf dass sie möglich werden!
  • Mais tu n'es pas là-bas.
  • Aber du bist nicht da.
  • Non, pas moi, mais toi !
  • Nein, nicht ich, sondern du!
  • Mais le café n'est pas bon.
  • Aber der Kaffee ist nicht gut.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den tyske oversettelsen for det franske ordet "nombre imaginaire pur" er?