Setninger med mais

Eksempler på bruk av ordet mais i setninger på fransk.

Annonsering
 
Le plus important aux Jeux olympiques n'est pas de gagner mais de participer, car l'important dans la vie ce n'est point le triomphe mais le combat. L'essentiel, ce n'est pas d'avoir vaincu mais de s'être bien battu.
Det viktigste i de olympiske leker er ikke å vinne men å delta, akkurat som det viktigste i livet ikke er triumfen, men kampen. Det viktige her er ikke å ha erobret, men å ha kjempet godt.
Merci d'avoir compris le drame de ma patrie, qui comme le dirait Pablo Neruda est celui d’un Vietnam silencieux ; il n’y a pas de troupes d’occupation, ni d’avions puissants obscurcissant le ciel pur de ma terre. Mais nous affrontons un blocus économique, mais nous sommes privés de crédits, mais nous ne pouvons acheter de provisions, mais nous n'avons pas de quoi acheter des aliments et les médicaments nous manquent...
Takk for at du forstår dramatikken i mitt hjemland, som, i likhet med Pablo Neruda ville sagt, er et stille Vietnam; det er ingen okkupasjonsstyrker, ingen mektige fly som skygger for de rene himlene over mitt land, vi er under økonomisk blokade, vi har ingen kreditter, vi kan ikke kjøpe reservedeler, vi har ingen midler til å kjøpe mat, og vi trenger medisiner.
Takk for at du forstår dramatikken i mitt hjemland, som, i likhet med Pablo Neruda ville sagt, er et stille Vietnam; det er ingen okkupasjonsstyrker, ingen mektige fly som skygger for de rene himlene over mitt land, vi er under økonomisk blokade, vi har ingen kreditter, vi kan ikke kjøpe reservedeler, vi har ingen midler til å kjøpe mat, og vi trenger medisiner.
Il faut le transporter à l'hôpital? Mais qu'est-ce que c'est? "C'est un grand bâtiment avec les patients, mais ça n'importe maintenant.
Må han tas med til sykehuset? Men hva er det? "Det er en stor bygning med pasienter, men det er ikke viktig akkurat nå."
Ils ont des yeux, mais ne voient pas; des oreilles, mais n'entendent pas.
De har øyne, men de ser ikke - ører, og de hører ikke.
Rousseau était fou, mais influent; Hume était sain d'esprit, mais n'avait pas de disciples.
Rousseau var gal, men innflytelsesrik; Hume var fornuftig, men hadde ingen tilhengere.
Mais l'homme n'est pas fait pour la défaite. Un homme peut être détruit, mais pas défait.
Men en mann er ikke laget for nederlag. En mann kan bli ødelagt, men ikke beseiret.
Dans la voiture se trouvait un monsieur, pas attirant, mais aussi pas désagréable, ni trop gros ni trop mince ; on ne pouvait pas l'appeler vieux, mais il n'était pas non plus trop jeune.
I vognen satt en herre, ikke attraktiv, men heller ikke uattraktiv, verken for tykk eller for tynn; man kunne ikke kalle ham gammel, men han var heller ikke for ung.
L’homme pauvre, mais indépendant des hommes, n’est qu’aux ordres de la nécessité. L’homme riche, mais dépendant, est aux ordres d’un autre homme ou de plusieurs.
En mann som er fattig, men uavhengig av andre mennesker, domineres kun av sine behov. En mann som er rik, men avhengig, er underordnet en annen person, eller flere.
Il y a des choses que l'intelligence seule est capable de chercher, mais que par elle-même elle ne trouvera jamais. Ces choses, l'instinct seul les trouverait, mais il ne les cherchera jamais.
Det er ting som bare intelligens er i stand til å lete etter, men som den selv aldri vil finne. Disse tingene kan kun bli funnet av instinktet, men det vil aldri lete etter dem.
L'interdépendance de la pensée et de la parole rend clair que les langues ne sont pas tant un moyen d'exprimer une vérité déjà établie, mais un moyen de découvrir une vérité auparavant inconnue. Leur diversité est une diversité non pas de sons et de signes mais de manières de voir le monde.
Sammenhengen mellom tanke og tale gjør det klart at språk ikke så mye er et middel for å uttrykke sannhet som allerede er fastslått, men et middel for å oppdage sannhet som tidligere var ukjent. Deres mangfold er et mangfold ikke av lyder og tegn, men av måter å se på verden.
Si les qualités d'une personne sont vraiment bonnes et qu'elle a cent points, mais qu'elle ne te donne que trente ou quarante, voire dix ou vingt, et inversement, une autre personne peut n'avoir que soixante-dix ou quatre-vingts points mais te traite avec cœur et âme, alors, quelle personne devrais-tu choisir ?
Hvis den ene personens egenskaper er virkelig gode, og de har hundre poeng, men av de hundre gir de deg bare tretti eller førti, eller til og med ti eller tyve, og motsatt, en annen person kanskje bare har sytti eller åtti poeng, men de behandler deg med sitt hjerte og sjel, hvilken person bør du da velge?
Il nous est possible de savoir ce qui avait été réalisé dans le passé, mais il nous est impossible de le changer. Et il nous est possible de changer l'avenir, mais il nous est possible de savoir ce qui sera réalisé.
Det er mulig for oss å vite hva som har blitt oppnådd i fortiden, men det er ikke mulig for oss å endre det. Og det er mulig for oss å endre fremtiden, men det er ikke mulig for oss å vite hva som vil bli oppnådd i den.
Tom aime Marie, mais Marie aime John. Pour rendre les choses encore plus intéressantes, John aime Alice, mais Alice aime Tom.
Tom liker Mary, men Mary liker John. For å gjøre saken enda mer interessant, liker John Alice, men Alice liker Tom.
Tous les hommes rêvent mais pas de la même façon. Ceux qui rêvent de nuit, dans les replis poussiéreux de leur esprit, s'éveillent le jour et découvrent que leur rêve n'était que vanité. Mais ceux qui rêvent de jour sont dangereux, car ils sont susceptibles, les yeux ouverts, de mettre en oeuvre leur rêve afin de pouvoir le réaliser.
Alle menn drømmer, men ikke likt. De som drømmer om natten i de støvete kroker av sine sinn, våkner om dagen for å finne ut at det var tomhet: men dagdrømmerne er farlige menn, for de kan handle på drømmen sine med åpne øyne, for å gjøre dem mulig.
Lorsqu'un anglophone s'aperçoit que son interlocuteur étranger n'a pas compris une de ses phrases, il la répète, à l'identique, mais plus fort, comme si son interlocuteur était sourd. À aucun moment il ne lui vient à l'esprit que son vocabulaire est peut-être compliqué ou que sa formulation est très probablement ambiguë pour un étranger et qu'il pourrait reformuler d'une manière plus simple. Le résultat est que non seulement l'interlocuteur ne comprend toujours pas, mais il est irrité d'être pris pour un sourd.
Når en engelsktalende person innser at en utenlandsk person de snakker med ikke forstår en av setningene deres, gjentar de den, på samme måte, men høyere, som om personen var døv. På noe tidspunkt kommer det ikke opp i tankene deres at deres ordforråd kan være komplisert eller at uttrykket deres mest sannsynlig er tvetydig for en utlending, og at de kunne omformulere det på en enklere måte. Resultatet er at ikke bare forstår ikke personen fortsatt, men de blir irritert over å bli ansett som døve.
Mais tu n'es pas là-bas.
Men du er ikke der.
Non, pas moi, mais toi !
Nei, ikke meg, men deg!
Mais je comprends ce qu'il dit.
Men jeg forstår hva han sier.
Il y en a un, mais c'est un peu loin.
Det er en, men det er litt langt unna.

Siste søk