Eksempler på bruk av ordet Warszawa i setninger på dansk.
|
Jeg bor i Warszawa.
Jeg bor i Warszawa.
|
|
|
I min by, Warszawa, er det koldt.
I byen min, Warszawa, er det kaldt.
|
|
|
Polens hovedstad er Warszawa.
Hovedstaden i Polen er Warszawa.
|
|
|
Jeg er polsk, og jeg kommer fra Warszawa.
Jeg er polsk og jeg kommer fra Warszawa.
|
|
|
Ambassadøren blev tilbagekaldt fra Warszawa.
Ambassadøren ble tilbakekalt fra Warszawa.
|
|
|
Timuçin fløj fra Yozgat til Warszawa med Ryan Air.
Timuçin fløy fra Yozgat til Warszawa med Ryan Air.
|
|
|
Politiet i Warszawa har fået en vane med at søge folk på gaderne.
Politiet i Warszawa har fått vanen med å gjennomsøke folk på gatene.
|
|
|
I 1873 flyttede han til Warszawa med sin hele familie, og fra det tidspunkt underviste han i tysk på Veterinærinstituttet og på en sekundærskole.
I 1873 flyttet han til Warszawa med hele familien sin, og fra den tid underviste han i tysk ved Veterinærinstituttet og ved en videregående skole.
|
|
|
Toget fra Kraków til Warszawa måtte stoppe på grund af en ung muslim, der var begyndt at sige en Mohammedan bøn.
Toget fra Krakow til Warszawa måtte stoppe på grunn av en ung muslim som hadde begynt å si en muslimsk bønn.
|
|
|
Efter at have rejst tilbage til Warszawa, havde Zamenhof fået et meget muntert indtryk af England.
Etter å ha reist tilbake til Warszawa, fikk Zamenhof et meget glad inntrykk av England.
|
|
|
På denne dag i 1887 udkom der i Warszawa et hæfte af Ludwik Lejzer Zamenhof om "Det internationale sprog". Dets størrelse var beskeden, dets motto ambitiøst: "For at et sprog kan være et internationalt, er det ikke nok blot at kalde det sådan." Forfatterens navn blev opgivet som "Dr. Esperanto".
Denne dagen i 1887 dukket det opp en brosjyre fra Ludwik Lejzer Zamenhof om "Det internasjonale språket". Størrelsen var beskjeden, mottoet ambisiøst: "For at et språk skal være internasjonalt, er det ikke nok bare å kalle det som sådan." Forfatterens navn ble oppgitt som "Dr. Esperanto".
|
|
|
Er det muligt at angive en dato, hvor et sprog kom til live? "Hvilket spørgsmål!" vil du være tilbøjelig til at sige. Og alligevel findes en sådan dato: den 26. juli, Esperanto-dagen. På denne dag i 1887 udkom der i Warszawa et hæfte af Ludwik Lejzer Zamenhof om "Det internationale sprog".
Er det mulig å angi en dato for når et språk kom til liv? "For et spørsmål!" vil du være tilbøyelig til å si. Og likevel finnes det en slik dato: 26. juli, Esperantodagen. Denne dagen i 1887 dukket det opp en brosjyre i Warszawa av Ludwik Lejzer Zamenhof om "Det internasjonale språket".
|
|
|
Hvis passagerens rejse involverer en endelig destination eller stop i et land andet end afrejselandet, kan Warszawa-konventionen og Montreal-konventionen være anvendelige, og disse konventioner regulerer og i de fleste tilfælde begrænser ansvarligheden for transportører for død eller personskader samt i forhold til tab af eller skade på bagage.
Hvis passasjerens reise involverer en endelig destinasjon eller stopp i et land annet enn avreiselandet, kan Warszawakonvensjonen og Montreal-konvensjonen være gjeldende, og disse konvensjonene regulerer og i de fleste tilfeller begrenser ansvaret til transportører for død eller personlig skade og med hensyn til tap av eller skade på bagasje.
|
|