Eksempler på bruk av ordet twilight i setninger på engelsk.
|
The twilight came on.
Skumringen kom.
|
|
|
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.
Det blir mer og mer skyggefullt, snart vil det være skumring.
|
|
|
I love twilight.
Jeg elsker skumringen.
|
|
|
They arrived at twilight.
De ankom i skumringen.
|
|
|
We find ourselves in the twilight of our civilization.
Vi befinner oss i skumringen av vår sivilisasjon.
|
|
|
There was eternal twilight in the place.
Det var evig skumring på stedet.
|
|
|
The twilight merged into darkness.
Tvilingen smeltet inn i mørket.
|
|
|
We all know you go to the cinema to watch "Twilight" because of its "brilliant script" and not because of its actors.
Vi vet alle at du går på kino for å se "Twilight" på grunn av sitt "strålende manus" og ikke på grunn av skuespillerne.
|
|
|
The tree stands motionless, clothed in twilight, thickly bedecked with dewdrops.
Treet står stille, kledd i skumring, tykt dekorert med duggdråper.
|
|
|
Anne came out of the fragrant twilight of the orchard with a sheaf of white narcissi in her hands.
Anne kom ut av den duftende skumringen i frukthagen med en bunt hvite påskeliljer i hendene.
|
|
|
Close by my home there lies a singular wooded hollow, in whose twilight deeps I spent most of my time; reading, thinking and dreaming.
Nær mitt hjem ligger en singular skogkledd dal, i hvis skumringsdyp jeg tilbrakte mesteparten av tiden min; lesende, tenkende og drømmende.
|
|
|
One evening Marilla, coming in from the orchard with a basket of apples, found Anne sitting along by the east window in the twilight, crying bitterly.
En kveld, da Marilla kom inn fra frukthagen med en kurv epler, fant hun Anne sittende alene ved østvinduet i skumringen og gråt bittert.
|
|
|
Tom's blinks became longer and longer as he entered the twilight zone between wakefulness and sleep.
Toms blunk ble lengre og lengre etter hvert som han gikk inn i skumringssonen mellom våkenhet og søvn.
|
|
|
Far better it is to dare mighty things, to win glorious triumphs even though checkered by failure, than to rank with those poor spirits who neither enjoy nor suffer much because they live in the gray twilight that knows neither victory nor defeat.
Det er langt bedre å våge store ting, å vinne gledefulle triumfer selv om de er preget av nederlag, enn å rangere med de stakkars sjelene som verken nyter eller lider mye fordi de lever i grå twilight som verken kjenner seier eller nederlag.
|
|
|
Once when the gentle rain fell I glided in a barge down a sunless stream under the earth till I reached another world of purple twilight, iridescent arbours, and undying roses.
En gang, da den milde regnet falt, gled jeg i en pram nedover en solløs elv under jorden til jeg nådde en annen verden av fiolett skumring, iriserende lunder og udødelige roser.
|
|
| But during the twilight zone, a lot of harm can be done. | |