Setninger med cosa

Eksempler på bruk av ordet cosa i setninger på spansk.

Annonsering
 
La única cosa sobre la mesa que normalmente no comería es esa cosa en el plato amarillo.
Den eneste tingen på bordet som jeg normalt ikke ville spist er den saken på den gule tallerkenen.
Fadil estaba motivado por una cosa y solo una cosa: la avaricia.
Fadil ble motivert av en ting og bare en ting: grådighet.
Una cosa es adquirir conocimiento. Aplicarlo es una cosa totalmente distinta.
Det er én ting å tilegne seg kunnskap; det er en helt annen ting å anvende den.
Saber es una cosa, enseñar es otra cosa muy diferente.
Å vite er en ting, å undervise er ganske noe annet.
Yo permanezco siendo una sola cosa, y una sola cosa solamente, y eso es un payaso. Me coloca en un plano mucho más alto que cualquier político.
Jeg forblir bare én ting, og én ting alene, og det er en klovn. Det plasserer meg på et langt høyere nivå enn noen politiker.
Mientras los hombres crean que las mujeres perdonarán cualquier cosa, ellos harán cualquier cosa.
Så lenge menn tror at kvinner vil tilgi alt, vil de gjøre hva som helst.
Una cosa muerta puede ir con la corriente, pero solo una cosa viva puede ir en su contra.
En død ting kan gå med strømmen, men bare et levende ting kan gå imot den.
Di algo en francés. "¿Di algo como qué?" "Cualquier cosa está bien." "Bonjour. Merci. Ahí, dije algo." "¿Qué, eres tan aburrido!" "¿No dijiste que podía decir cualquier cosa?
Si noe på fransk. "Si noe som hva?" "Alt er greit." "Bonjour. Merci. Der, jeg sa noe." "Hva, du er så kjedelig!" "Sa du ikke at jeg kunne si hva som helst!"
La única cosa que un pez no puede encontrar es el agua; y la única cosa que el hombre nunca puede encontrar es Dios.
Den ene tingen en fisk aldri kan finne er vann; og den ene tingen et menneske aldri kan finne er Gud.
No hay tal cosa como una frase perfecta. Así como no hay tal cosa como una desesperación perfecta.
Det finnes ingen perfekt setning. På samme måte som det ikke finnes perfekt fortvilelse.
Un lugar para cada cosa y cada cosa en su lugar.
Et sted for alt og alt på sitt sted.
Un intelectual es un hombre que dice una cosa simple de una manera difícil; un artista es un hombre que dice una cosa difícil de una manera simple.
En intellektuell er en mann som sier en enkel ting på en vanskelig måte; en kunstner er en mann som sier en vanskelig ting på en enkel måte.
¿Qué es esa cosa?
Hva er det greiene?
Esa no es mi cosa.
Det er ikke min greie.
Fue cosa de Tom.
Det var Toms verk.
Es cosa de dos.
Det skal to til for å danse tango.
No sé qué es esa cosa.
Jeg vet ikke hva den tingen er.
No, no hay tal cosa.
Nei, det finnes ikke noe slikt.

Siste søk