Eksempler på bruk av ordet duque i setninger på spansk.
|
El duque tiene muchas tierras.
hertugen eier mye land.
|
|
|
El duque posee muchas tierras.
hertugen eier mye land.
|
|
|
El Duque se levantó y besó a su esposa con amor.
Hertugen reiste seg og kysset sin kone med kjærlighet.
|
|
|
Una cereza envenenada puede matar a un duque.
En forgiftet kirsebær kan drepe en hertug.
|
|
|
Virginia montaba por los senderos en su poni, acompañada por el joven Duque de Cheshire.
Virginia red omkring på stiene på sin ponni, akkompagnert av den unge hertugen av Cheshire.
|
|
|
¡Qué ángel eres! exclamó el joven duque, y le puso el brazo alrededor del cuello y la besó.
For en engel du er! ropte den unge hertugen, og han la armen rundt halsen hennes og kysset henne.
|
|
|
¿Duque Onkled? ¿Hola? "¿Eh? ¡Su Omnipotencia! ¿Eres tú?" "Sí, soy yo." "...Ve lejos." "¿Qué?" "Zelda me dijo que te dijera que te fueras." "¡Esa chica! ¡Vas a pagar por eso!" "Por favor, ten piedad—¡ugh!
Hertug Onkled? Hallo? "Hva? Deres Allmakt! Er det deg?" "Ja, det er meg." "...Gå vekk." "Hva?" "Zelda ba meg si til deg at du skal gå vekk." "Den sekken! Du kommer til å betale for det!" "Vær så snill, ha nåde—urgh!"
|
|
|
Zelda, voy a casa del Duque Onkled para cenar. Mi barco zarpa en la mañana. "¡Pero padre, Ganon y sus secuaces han tomado tu barco!" "Hmm... Entonces voy a caminar.
Zelda, jeg skal til hertug Onkleds for middag. Skipet mitt seiler om morgenen. "Men far, Ganon og hans tilhengere har tatt over skipet ditt!" "Hmm... Jeg skal gå da."
|
|
|
¡Aquí voy! ...Su Majestad, el Duque Onkled está bajo ataque por las fuerzas malignas de Ganon. "..." "¿Impa?! ¡Eres una putita!" "¡Hueles a mierda!" "¡Basta! ¿Dónde está Su Majestad?" "¡Ganon capturó al Rey!" "Ganon es un imbécil...
Her kommer jeg! ...Deres Høyhet, hertug Onkled er under angrep av de onde kreftene til Ganon. "..." "Impa?! Du er en hor!" "Du lukter dritt!" "Nok! Hvor er Hans Høyhet?" "Ganon tok kongen!" "Ganon er en pikk..."
|
|
|
Zelda, ¡voy a salvar Gamelon de las fuerzas malignas del Duque Onkled! "¿Cómo?" "¡Tomaré mi barco para ayudar a Gamelon!" "Pero padre, ¿qué pasa si te sucede algo?" "¡Mi barco me protegerá!" "Pero padre, ¿qué pasa si tienes que ir a tierra?
Zelda, jeg skal redde Gamelon fra de onde kreftene til hertug Onkled! "Hvordan?" "Jeg skal ta skipet mitt for å hjelpe Gamelon." "Men far, hva hvis noe skjer med deg?" "Skipet mitt vil beskytte meg!" "Men far, hva hvis du må gå i land?"
|
|
|
¡El Duque Onkled está bajo ataque por las fuerzas malignas de Ganon! Voy a enviar a Link para que lo ayude. "De ninguna manera." "Hijo mío, vas a Gamelon." "¡No! No iré allí." "¿Qué demonios? ¡Haces lo que yo digo!" "¡Al diablo contigo, Rey! Estoy en huelga." "¿Huelga?! Link, eres un idiota, ¡no puedes estar en huelga!" "¡Claro que puedo, cabeza de chorlito!" "¡Basta! Fari, llévatelo." "¡Sí, mi señor!
Duke Onkled er under angrep av de onde kreftene til Ganon! Jeg skal sende Link for å hjelpe ham. "Ikke sjanse." "Gutten min, du skal til Gamelon." "Nei! Jeg vil ikke dra dit." "Hva i helvete? Du gjør som jeg sier!" "Dra til helvete, konge! Jeg er i streik." "Streik?! Link, du drittsekk, du kan ikke være i streik!" "Det kan jeg visst, dust!" "Nok! Fari, ta ham bort." "Ja, min herre!"
|
|
|
Me pregunto a qué sabe la canela molida, dijo el Rey con indiferencia y se metió la cuchara en la boca. "¿Hmm? ... ¡Mierda! Agua... agua... en la nevera. ¡Oh, demonios, no hay agua en la nevera!" El Rey continuó corriendo por la habitación frenéticamente, buscando desesperadamente agua. Por suerte, el Duque Onkled estaba sirviéndose un vaso de agua. "Su Omnipotencia, tenga agua," ofreció obedientemente. "¡Dame!" exigió el Rey, quien luego vació el vaso en un instante. "Maldita sea, eso estuvo horrible.
Jeg lurer på hvordan malt kanel smaker, sa kongen nonchalant og puttet skjeen i munnen sin. "Hmm? ...Shit! Vann... vann... i kjøleskapet. Åfaen, ingen vann i kjøleskapet!" Kongen fortsatte å løpe rundt i rommet hektisk, på desperate jakt etter vann. Heldigvis var hertug Onkled i ferd med å helle seg et glass med vann. "Deres Allmektighet, ta vann," tilbød han pliktoppfyllende. "Gi meg!" krevde kongen, som deretter tømt glasset i et blunk. "Faen, det var forferdelig."
|
|
|
Me pregunto qué hay para la cena. "¿Qué? ¿Qué tal la cena?" "No. ¿Qué es la cena?" "Oh, eres un hijo de puta. ¡Todos los verdaderos guerreros cenan!" "¿Hmm? Me pregunto qué significa 'cena'." "Oh, tú—" "¡Suficiente! Zelda, ¿qué es la cena?" "Tienes que estar bromeando." "¡Que te jodan! Ganon, ¿qué es la cena?" "Primero debes unirte a mí." "De ninguna manera. Duque Onkled, ¿qué es la cena?" "Oh, por favor." "Mama Luigi, ¿qué es la cena?" "Bueno, como dicen en Brooklyn: temprano a la cama, temprano a atrapar el gusano. O, ¿es el bagel?" "¿Qué? ¡Basta ya, ¿qué carajo es la cena?!" "Está bien, está bien. Aquí, toma este diccionario." "Hmm... Cena... ¿Qué? ¿La cena es la cena?" "¡Sí!
Jeg lurer på hva som er til middag. "Hva? Hva med kveldsmat?" "Nei. Hva er kveldsmat?" "Åh, du drittsekk. Alle ekte krigere spiser middag!" "Hmm? Jeg lurer på hva 'middag' betyr." "Åh, du—" "Nok! Zelda, hva er middag?" "Du må tulle." "Fuck deg! Ganon, hva er middag?" "Du må først bli med meg." "Helvete nei. Duke Onkled, hva er middag?" "Åh, vær så snill." "Mama Luigi, hva er middag?" "Vel, som de sier i Brooklyn: tidlig til sengs, tidlig for å fange ormen. Eller, er det bagelen?" "Hva? Nok er nok, hva faen er middag?!" "Greit, greit. Her, ta denne ordboken." "Hmm... Middag... Hva? Middag er kveldsmat?" "Ja!"
|
|
| Por escritura de 15 de mayo de 1579 conviene el duque Francisco con las monjas del monasterio de Santa Clara de la Columna de Belalcázar, Córdoba, como cesionarias de las difuntas monjas Leonor e Isabel de Sotomayor, hijas de Alonso de Sotomayor y Elvira de Zúñiga, I condes de Belalcázar, sobre la pérdida de la dehesa de la Cinta, que en recompensa el duque Francisco les da parte de la dehesa de Hinojosa. | |
| Duque de Manchester es un título de la Nobleza británica. | |
| Por ejemplo: - Tú qué le regalarías por Reyes al duque de Feria?, le pregunto a la Susi. | |
| La explosión dañó cinco ventanas del edificio en el que estaba el duque de Lugo. | |
| En el siglo X fue elegida por el duque húngaro Gyula, de religión ortodoxa, como capital de su territorio. | |
| Durante la partida del duque en 1700, nació Carlos Federico, único hijo del matrimonio. | |
| Por lo que respecta a Cantabria el secretario general del PSC-PSOE dijo que su intención es consolidar el denominado acuerdo Blanco-Duque. | |
| El líder del PSC-PSOE se mostró también satisfecho por la inclusión en el comité ejecutivo del partido de Rosa Inés García y Angel Duque. | |
| El 15 de junio de 1581, el Gran Duque de Lituania y el rey de Polonia Stefan Batory concedieron al pueblo los derechos de ciudad, basándose en la Ley Magdeburgo. | |
| El Zar no tenía hijos, y su heredero, el gran duque Constantino Pávlovich, renunció a sus derechos de sucesión en 1822, lo que convertía a Nicolás en el nuevo Zarévich. | |
| Juan Manuel Pérez de Guzmán y Silva (7 de enero de 1579-1636), XIII señor de Sanlúcar, XI conde de Niebla, VIII duque de Medina Sidonia y VI marqués de Cazaza. | |
| Originalmente, Donizetti había estado componiendo una ópera con el título de Le Duc d' Albe («El duque de Alba») como su segundo trabajo para la Ópera de París. | |
| En eso se parece al Duque de Alba, aquel guerrero que antes de dar nombre al coñac, en la marcha hacia Bruselas fue cortando cabezas y cuando llegó a Flandes colgó a los primeros abertzales del imperio del Sol. | |
| En 1496, el padre de Filiberto subió al trono como duque, cuando Carlos II de Saboya murió, siendo el único heredero masculino de la línea de Saboya. | |