Eksempler på bruk av ordet ironía i setninger på spansk.
|
La ironía se le escapó.
Ironien gikk over hodet på ham.
|
|
|
Tom no entendió la ironía.
Tom forsto ikke ironien.
|
|
|
Carrà no capta su ironía.
Carrà forstår ikke hennes ironi.
|
|
|
Hay un sentido de amarga ironía.
Det er en følelse av bitter ironi.
|
|
|
Tom no entiende la ironía ni el sarcasmo.
Tom forstår ikke ironi eller sarkasme.
|
|
|
Ella percibirá su ironía.
Hun vil oppfatte ironien hans.
|
|
|
El tono de voz puede indicar ira e ironía.
Tonen i stemmen kan indikere sinne og ironi.
|
|
|
Hubo un toque de ironía en su discurso.
Det var et snev av ironi i talen hans.
|
|
|
Eres el único que no entiende la ironía de mi frase.
Du er den eneste som ikke forsto ironien i det jeg sa.
|
|
|
La ironía está muy presente en la tradición inglesa.
Ironi er veldig til stede i den engelske tradisjonen.
|
|
|
Esta frase no sería graciosa si no fuera por la ironía.
Denne setningen ville ikke vært morsom uten ironi.
|
|
|
Aparte de eso, deberías saber que me permito un poco de ironía de vez en cuando.
Utover det bør du vite at jeg tillater meg litt ironi fra tid til annen.
|
|
|
Hipopotomonstrosesquipedaliofobia es una palabra bastante larga, ¿no es así? "Sí, pero ¿sabes lo que significa?" "En realidad, no lo sé." "Significa miedo a las palabras largas." "Que ironía.
Hippopotomonstrosesquipedaliophobia er et ganske langt ord, er det ikke? "Ja, men vet du hva det betyr?" "Egentlig ikke." "Det betyr frykt for lange ord." "Så ironisk."
|
|
|
Mi amor por la ironía está creciendo minuto a minuto.
Min kjærlighet for ironi vokser for hvert minutt.
|
|
|
El poeta francés, Alcanter de Brahm, propuso el signo de ironía (؟) hacia finales del siglo XIX para indicar una oración que debería entenderse como irónica o sarcástica.
Den franske poeten, Alcanter de Brahm, foreslo ironi-tegnet (؟) på slutten av 1800-tallet for å indikere en setning som bør forstås som ironisk eller sarkastisk.
|
|
|
Literalmente, literalmente, puede significar "metafóricamente". El que "literal" signifique "metafórico" es también una literal ironía.
Bokstavelig talt kan bokstavelig talt bety "metaforisk". "Bokstavelig" som betyr "metaforisk" er også en bokstavelig ironi.
|
|
|
Si una nación valora algo más que la libertad, perderá su libertad; y la ironía es que si es la comodidad o el dinero lo que valora más, también perderá eso.
Hvis en nasjon verdsetter noe mer enn frihet, vil den miste sin frihet; og ironien er at hvis det er komfort eller penger den verdsetter mer, vil den miste det også.
|
|
|
Mi ideal político es la democracia. Todos deben ser respetados como individuos, pero nadie idolatrado. Es una ironía del destino que haya sido colmado con tanta admiración y estima no solicitadas y no merecidas. Quizás esta adoración surge del deseo no cumplido de la multitud de comprender las pocas ideas que yo, con mis débiles poderes, he avanzado.
Mitt politiske ideal er demokrati. Alle bør bli respektfullt behandlet som individer, men ingen skal idoliseres. Det er en ironi av skjebnen at jeg har blitt overdynget med så mye ubegrunnet og ufortjent beundring og respekt. Kanskje denne beundringen springer fra de mange som har et uoppfylt ønske om å forstå de få ideene som jeg, med mine svake evner, har fremført.
|
|
|
No es la menor de las ironías de la vida que esto, lo que todos buscamos, es mejor no lograr del todo.
Det er ikke den minste av livets ironi at dette, som vi alle sikter mot, er bedre ikke helt oppnådd.
|
|
| No nos cagamos en nadie, porque algún sacrificio hay que hacer -, decía una sindicona con la ironía del Sur. | |
| Además, ¿ cómo pagaría los impuestos por esa cantidad? «, comentó con ironía Biljana Karadzic. | |