Eksempler på bruk av ordet sin importar i setninger på spansk.
|
Iré sin importar qué.
Jeg går uansett hva.
|
|
|
Tengo que ayudarlo sin importar qué.
Jeg må hjelpe ham uansett hva.
|
|
|
Sin importar lo que pase, no me sorprenderé.
Uansett hva som skjer, vil jeg ikke bli overrasket.
|
|
|
Sin importar lo que hagas, da lo mejor.
Uansett hva du gjør, gjør ditt beste.
|
|
|
Tom irá sin importar lo que diga Mary.
Tom vil gå, uansett hva Mary sier.
|
|
|
Te apoyaré sin importar lo que pase.
Jeg vil stå ved din side uansett hva som skjer.
|
|
|
No te creo, sin importar lo que digas.
Jeg tror deg ikke, uansett hva du sier.
|
|
|
Lo haré sin importar las consecuencias.
Jeg vil gjøre det uansett konsekvensene.
|
|
|
Lo ayudaré sin importar lo que digas.
Jeg vil hjelpe ham uansett hva du sier.
|
|
|
¡Lo compraré sin importar el precio!
Jeg kjøper den uansett hva prisen er!
|
|
|
Lograré eso sin importar el costo.
Jeg skal oppnå det uansett hva det koster.
|
|
|
No le confíes, sin importar lo que diga.
Ikke stol på ham uansett hva han sier.
|
|
|
Él vino sin importar mis instrucciones.
Han kom uansett mine instruksjoner.
|
|
|
No me rendiré, sin importar lo que digas.
Uansett hva du måtte si, vil jeg ikke gi det opp.
Jeg gir ikke opp, uansett hva du sier.
|
|
|
No lo dejaría entrar en la habitación, sin importar qué.
Hun ville ikke la ham komme inn i rommet uansett hva.
|
|
|
Estaré contigo sin importar lo que pase.
Jeg vil stå ved din side uansett hva som skjer.
Uansett hva som skjer, vil jeg stå ved din side.
|
|
|
Es un problema sin importar como lo veas.
Det er et problem uansett hvordan du ser på det.
Det er et problem, uansett hvordan du ser på det.
|
|