Eksempler på bruk av ordet sustancia i setninger på spansk.
|
Si tragas una sustancia peligrosa, depende de la sustancia qué medidas se deben tomar.
Hvis du svelger et farlig stoff, avhenger det av stoffet hvilke tiltak som må iverksettes.
|
|
|
La sal es una sustancia útil.
Salt er et nyttig stoff.
|
|
|
No hay sustancia en su discurso.
Det er ingen substans i hans tale.
|
|
|
¿Usó Tom alguna sustancia prohibida?
Brukte Tom noen forbudte stoffer?
|
|
|
Dime la sustancia de su discurso.
Fortell meg innholdet i talen hans.
|
|
|
El tiempo no tiene forma ni sustancia.
Tid har verken form eller substans.
|
|
|
Esta sopa no tiene sustancia.
Denne suppen har ingen substans.
|
|
|
Esta sustancia se mezclará con agua.
Dette stoffet vil blande seg med vann.
|
|
|
Esta sustancia no es venenosa en sí misma.
Dette stoffet er ikke giftig i seg selv.
|
|
|
La sustancia debe ser tratada con ácido.
Stoffet må behandles med syre.
|
|
|
El aire es una sustancia física que tiene peso.
Luft er et fysisk stoff som har vekt.
|
|
|
El grafeno es una sustancia formada por carbono puro.
Grafen er et stoff laget av ren karbon
|
|
|
Es un medio de comunicación, no una sustancia o una actividad específica.
Det er et kommunikasjonsmedium, ikke et stoff eller en spesifikk aktivitet.
|
|
|
La sustancia también puede destruir plantas.
Stoffet kan også ødelegge planter.
|
|
|
Había una sustancia verde viscosa saliendo de la tubería.
Det var grønn slim som fløt ut av røret.
|
|
|
El agua y el hielo son la misma sustancia en diferentes formas.
Vann og is er den samme substansen i forskjellige former.
|
|
|
La prostaglandina es una sustancia que protege las paredes del aparato digestivo.
Prostaglandiner er et stoff som beskytter slimhinnen i fordøyelsessystemet.
|
|
|
La sustancia es lo suficientemente ligera para flotar en el agua.
Stoffet er lett nok til å flyte på vannet.
|
|
|
El médico sabía que era una sustancia cancerígena pero no informó a las autoridades.
Legen visste at det var et kreftfremkallende stoff, men informerte ikke myndighetene.
|
|