Eksempler på bruk av ordet abrigo i setninger på spansk.
|
¿Dónde está tu abrigo, padre? "Lo he vendido." "¿Por qué vendiste tu abrigo?" "Era demasiado cálido.
Hvor er frakken din, Far? "Jeg har solgt den." "Hvorfor solgte du frakken din?" "Den var for varm."
|
|
|
Hemos viajado bien, dijo ella, "pero, ¿por qué tiemblas? aquí, métete en mi cálido abrigo." Luego lo sentó a su lado en el trineo, y mientras le envolvía en el abrigo.
"Vi har kjørt godt," sa hun, "men hvorfor skjelver du? Her, kryp inn i mitt varme pelsverk." Så satte hun ham ved siden av seg i sleden, og mens hun svøpte pelsen rundt ham.
|
|
|
Ése es mi abrigo.
Det er overfrakken min.
|
|
|
¿Es el abrigo de Tom?
Er det Toms frakk?
|
|
|
Me quité el abrigo.
Jeg tok av meg jakken.
|
|
|
El abrigo no es mío.
Frakken er ikke min.
|
|
|
Tom se quitó el abrigo.
Tom tok av seg frakken.
|
|
|
¿Por qué lleva Tom un abrigo?
Hvorfor har Tom på seg en frakk?
|
|
|
Necesitabas un abrigo.
Du trengte en frakk.
|
|
|
Recogeré tu abrigo.
Jeg skal hente jakken din.
|
|
|
Le di mi viejo abrigo a él.
Jeg ga min gamle frakk til ham.
|
|
|
Te tomaré el abrigo.
Jeg tar jakken din.
|
|
|
Tom colgó su abrigo.
Tom hangte opp kåpen sin.
|
|
|
¿Has visto mi abrigo?
Har du sett jakken min?
|
|
|
Tengo tu abrigo.
Jeg har frakken din.
|
|
|
Él se quitó su abrigo.
Han tok av seg frakken sin.
|
|
|
Tom se puso su abrigo.
Tom tok på seg frakken.
|
|
|
No necesitarás abrigo hoy.
Du trenger ikke en jakke i dag.
|
|
|
Iré a buscar tu abrigo.
Jeg skal gå og hente jakken din.
|
|
|
Hay botones en el abrigo.
Det er knapper på jakken.
|
|