Eksempler på bruk av ordet correspondiente i setninger på spansk.
|
Por cada acción, hay una reacción correspondiente.
For hver handling er det en tilsvarende reaksjon.
|
|
|
Por favor, haz una cruz en la casilla correspondiente.
Vennligst sett et kryss i den aktuelle boksen.
|
|
|
Cada virtud tiene su vicio correspondiente.
Hver dyd har sin tilhørende last.
|
|
|
Ha habido un aumento correspondiente en los precios mayoristas.
Det har vært en tilsvarende økning i engrospriser.
|
|
|
Esta sola reflexión mostrará que la doctrina de la redención se fundamenta en una mera idea pecuniaria correspondiente a la de una deuda que otra persona podría pagar.
Denne enkle refleksjonen vil vise at doktrinen om forløsning er grunnlagt på en ren økonomisk idé som tilsvarer den av en gjeld som en annen person kunne betale.
|
|
|
Indica el número aplicable, levantando el número correspondiente de dedos.
Indiker det aktuelle tallet ved å holde opp det tilsvarende antallet fingre.
|
|
|
Dado que las máquinas pueden fabricarse progresivamente más y más eficientes, el hombre occidental fue a creer que los hombres y las sociedades automáticamente registrarían una mejora moral y espiritual correspondiente.
Fordi maskiner kunne bli gradvis mer og mer effektive, kom vestlige mennesker til å tro at menn og samfunn automatisk ville registrere en tilsvarende moral- og åndelig forbedring.
|
|
|
Los sexos difieren, no solo en estatura y fuerza muscular, sino quizás aún más decisivamente en temperamento, y esto seguramente debió dar lugar a una división del trabajo correspondiente.
Kjønnene er forskjellige, ikke bare i høyde og muskelkraft, men kanskje enda mer avgjørende i temperament, og dette må tidlig ha ført til en tilsvarende arbeidsdeling.
|
|
|
En realidad, la traducción es similar a trabajar por migajas, ya que el significado correspondiente de algo en un idioma a menudo está oculto en algunos recovecos profundos e impenetrables del otro. Como resultado, el traductor se ve obligado a buscar por todas partes... Ni hablar de que al lector exigente es muy difícil engañarlo.
I virkeligheten er oversettelse som å jobbe for peanuts, siden den tilsvarende meningen av noe på ett språk ofte er skjult i dype og ugjennomtrengelige kroker av det andre. Som et resultat er oversetteren tvunget til å lete overalt... Ikke tenk på at den kresne leseren er veldig vanskelig å narre.
|
|
|
La duración de la temporada libre de heladas (y la correspondiente temporada de crecimiento) ha ido aumentando a nivel nacional desde la década de 1980, siendo los mayores aumentos en el oeste de los Estados Unidos, afectando los ecosistemas y la agricultura. En todo Estados Unidos, se proyecta que la temporada de crecimiento continuará alargándose.
Lengden på frostfrie sesonger (og den tilsvarende vekstsesongen) har økt nasjonalt siden 1980-tallet, med de største økningene som skjer i det vestlige USA, noe som påvirker økosystemer og landbruk. I hele USA er vekstsesongen forventet å fortsette å bli lengre.
|
|
|
Ustedes tienen ciertos privilegios y, por lo tanto, responsabilidades correspondientes.
Dere har visse privilegier og dermed tilsvarende ansvar.
|
|
| Así, el 23 de junio de 1880, fue decretada la construcción del Ramal de la Alfândega, y de la correspondiente estación terminal. | |
| Para ello nos colocamos en la solapa correspondiente (DSN sistema o DSN usuario) y seleccionamos «Añadir». | |
| Si hace unos días conocíamos la canción, hoy han estrenado el vídeo correspondiente al single. | |
| Un grupo de espontáneos llegados por sorpresa - es decir, ajenos a la organización y sin su correspondiente chándal azul - intenta unirse a la comitiva. | |
| Además, el Viceministerio asegura haber hallado la pintura «Obispo Remigio», correspondiente al siglo XVIII colonial boliviano, en poder del diplomático. | |
| Gianluca Vialli, técnico-jugador del Chelsea, fue el protagonista absoluto del triunfo de su equipo (0-2) en el campo del Oldham, partido correspondiente a la tercera ronda de la Cup inglesa. | |
| Con base en ello, el tramo correspondiente al distrito de San Miguel fue cerrado parcialmente y restringido a un solo sentido de circulación (de noroeste a sureste) cuando antes era de dos. | |
| Incidencias: partido correspondiente a la cuarta jornada del torneo Seis Naciones de rugby disputado en el estadio Flaminio, de Roma, ante unos 25.000 espectadores. | |
| Así, a temperatura ambiente, el TCNQ-TTF tiene un valor de 500 (el correspondiente valor para el cobre es 6.105). | |
| Al activar la conexión NFC en su correspondiente widget y acercar el Xperia S a la etiqueta podemos activar las funciones que hayamos querido programar en el teléfono. | |
| Esta Cancillería está formulando la correspondiente protesta al Gobierno británico por esa violación del espacio aéreo argentino», agrega la declaración. | |
| El tribunal correspondiente de la OMC dictaminó, en una resolución ahora apelada por Brasil, que este país seguía incumpliendo sus compromisos y que por tanto sus ayudas a la empresa local, son un subsidio ilegal a la exportación. | |
| Este manual, del que existe la correspondiente versión en euskera, incluye un amplio bloque donde se tratan extensamente las «raíces históricas» que la academia asegura no encontrar en los libros de texto. | |
| Si ya esta mañana la banda de Chris Martin mostraban el segundo teaser correspondiente a su próximo disco, ha sorprendido hace unas horas el comunicado de EMI con detalles sobre su primer single. | |
| Pero ocurre que personas malpensadas del PSOE y del BNG sospechan que muchos de los centenarios censados murieron hace años, aunque su voto por correo pueda llegar ahora a su correspondiente colegio electoral. | |
| Incidencias: Partido de la tercera jornada del torneo olímpico de hockey femenino, correspondiente al grupo C, disputado en el State Hockey Center de Sydney, ante unos 4.000 espectadores. | |
| Así, a menudo son los ingenieros de la Administración correspondiente los que detectan la necesidad que se tratará de solventar, mientras que en otras ocasiones la obra viene incluida dentro de un plan de actuación político (no siempre con una clara justificación técnica). | |
| En lugar de las minuciosas representaciones fieles a la naturaleza, plenas de cariño y paciencia para los detalles del modelo correspondiente, encontramos por todas partes signos ideográficos, esquemáticos y convencionales, que indican más que reproducen el objeto. | |