Eksempler på bruk av ordet sache i setninger på tysk.
|
Das tut was zur Sache.
Det betyr noe.
|
|
|
Was hat Tom mit der Sache zu tun?
Hva har Tom med denne saken å gjøre?
|
|
|
Zur Sache.
Til poenget.
|
|
|
Die Sache ist ernst.
Det er alvorlig.
|
|
|
Tom kam direkt zur Sache.
Tom kom rett til poenget.
|
|
|
Die Sache ist unwichtig.
Saken er uten betydning.
|
|
|
Die Sache kam vor Gericht.
Saken ble brakt inn for retten.
|
|
|
Die Sache ist gelaufen.
Alt er over.
|
|
|
Die Sache ist beschlossen.
Emne avsluttet.
|
|
|
Kommen wir zur Sache!
La oss komme i gang med forretningene.
|
|
|
Kommen Sie zur Sache!
Kom til poenget.
|
|
|
Das tut nichts zur Sache.
Denne faktum har liten betydning.
Det er irrelevant.
|
|
|
Komm zur Sache!
Kom til poenget.
|
|
|
Er hat etwas mit der Sache zu tun.
Han har noe med saken å gjøre.
|
|
|
Es tut nichts zur Sache.
Det betyr bare ikke noe.
|
|
|
Sie ist ganz bei der Sache.
Hun jobber hardt.
|
|
|
Er ist der Sache ergeben.
Han er hengiven til saken.
|
|
|
Sie kamen zur Sache.
De gikk til sak.
|
|
|
Diese Sache hat nichts mit dir zu tun.
Dette problemet har ingenting med deg å gjøre.
|
|