ingen på spansk

Vi har fem oversettelser av ingen i dansk-spansk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på ingen

  • Fantastisk! Jeg henter mine ting! "Der er ingen ting." "Jeg gætter på, at jeg hellere må tage mit kloge sværd så." "Der er intet sværd." "Huh? Åh, rigtigt. Den gamle Ganon er blevet erobret med Koridai-bogen." "Der er ingen bog." "Hvordan— Jeg— Men— Ganon?" "Der er ingen Ganon." "Så hvad er det, der erobrede Koridai?" "Der er ingen Koridai." "Zelda, hører du dette?" "Der er ingen Zelda." "Kong?" "Der er ingen konge." "Nej..." "Der er ingen Link." "Åh d—"
  • ¡Genial! ¡Voy a recoger mis cosas! "No hay cosas." "Supongo que mejor conseguiré mi espada inteligente entonces." "No hay espada." "¿Eh? Oh, cierto. Ese viejo Ganon es conquistado con el Libro de Koridai." "No hay Libro." "¿Cómo— Yo— Pero— Ganon?" "No hay Ganon." "¿Entonces qué conquistó Koridai?" "No hay Koridai." "¿Zelda, estás escuchando esto?" "No hay Zelda." "¿Rey?" "No hay Rey." "No..." "No hay Link." "Oh, demonios—"
  • Han havde ingen venner, ingen penge, ingen hjem...men han spillede alligevel glad.
  • No tenía amigos, ni dinero, ni casa... pero jugaba feliz de todos modos.
  • Jeg har ingen mobiltelefon, ingen prangende fotos, ingen sjove personlighed. Bare medicin.
  • No tengo teléfono celular, fotos llamativas, ni una personalidad graciosa. Solo remedios.
  • Hun har ikke noget job, ingen kæreste, ingen penge og ingen lejlighed.
  • Ella no tiene trabajo, ni novio, ni dinero, ni apartamento.
  • Kend den sande værdi af tid; snup, pågrab og nyd hvert øjeblik af det. Ingen dovenskab; ingen latskab; ingen udsættelse; udsæt aldrig til i morgen, hvad du kan gøre i dag.
  • Conoce el verdadero valor del tiempo; arrebata, toma y disfruta cada momento. No a la inactividad; no a la pereza; no a la procrastinación; nunca dejes para mañana lo que puedes hacer hoy.
  • Hvad der end er en følge af en krigstid, hvor hver mand er fjende til hver mand; det samme er en følge af den tid, hvor mænd lever uden anden sikkerhed end hvad deres egen styrke og deres egen opfindsomhed kan skaffe dem. I en sådan tilstand er der ikke plads til industri; fordi frugten deraf er usikker; og derfor ingen kultivering af jorden; ingen navigation eller brug af de varer, der kan importeres via havet; ingen bekvemme bygninger; ingen redskaber til at flytte eller fjerne sådanne ting, der kræver meget styrke; ingen viden om jordens ansigt; ingen opgørelse over tid; ingen kunster; ingen bogstaver; ingen samfund; og hvad der er værst af alt, vedvarende frygt og fare for voldsom død; og menneskets liv, ensomt, fattigt, ulækkert, brutalt og kort.
  • Lo que sea que por lo tanto es consecuencia de un tiempo de guerra, donde cada hombre es enemigo de cada hombre; lo mismo es consecuencia del tiempo, en el que los hombres viven sin otra seguridad, que la que su propia fuerza y su propia invención les proporcione. En tal condición, no hay lugar para la industria; porque el fruto de esta es incierto; y, en consecuencia, no hay cultivo de la tierra; no hay navegación, ni uso de las mercancías que se pueden importar por mar; no hay edificios cómodos; no hay instrumentos de mover y trasladar cosas que requieren mucha fuerza; no hay conocimiento de la faz de la tierra; no hay cuenta del tiempo; no hay artes; no hay letras; no hay sociedad; y lo que es peor que todo, el temor continuo y el peligro de muerte violenta; y la vida del hombre, solitaria, pobre, sucia, brutal y corta.
  • Han har ingen kone, ingen børn og ingen venner.
  • No tiene mujer, hijos ni amigos.
  • Studiet af teologi som det står i kristne kirker, er studiet af ingenting; det er grundlagt på ingenting; det hviler på ingen principper; det foregår uden autoriteter; det har ingen data; det kan ikke demonstrere noget; og det tillader ingen konklusion.
  • El estudio de la teología tal como se presenta en las iglesias cristianas, es el estudio de nada; está fundado en nada; no se basa en principios; no procede por autoridades; no tiene datos; no puede demostrar nada; y no admite conclusión alguna.
  • Min barndom blev fuldstændig taget fra mig. Der var ingen jul, ingen fødselsdage. Det var ikke en normal barndom, ingen normale fornøjelser ved barndommen. De blev byttet ud med hårdt arbejde, kamp og smerte, og endelig materiel og professionel succes.
  • Mi infancia me fue completamente arrebatada. No hubo Navidad, ni cumpleaños. No fue una infancia normal, sin los placeres normales de la niñez. Esos fueron intercambiados por trabajo duro, lucha y dolor, y eventual éxito material y profesional.
  • Ingen redder os, undtagen os selv. Ingen kan, og ingen må. Vi må selv gå vejen.
  • Nadie nos salva más que nosotros mismos. Nadie puede y nadie debe. Nosotros mismos debemos caminar el camino.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den spanske oversettelsen for det danske ordet "begær" er?