sprog på spansk

Vi har seks oversettelser av sprog i dansk-spansk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på sprog

  • Den Europæiske Union har 24 officielle sprog. Men vigtige tekster er ofte kun tilgængelige på tre sprog: engelsk, fransk og tysk. Dette udgør en ulempe for alle, der ikke er fortrolige med nogen af disse sprog. Det er allerede på høje tid at tænke på et neutralt, fælles bro-sprog.
  • La Unión Europea tiene 24 lenguas oficiales. Pero los textos importantes a menudo están disponibles solo en tres idiomas: inglés, francés y alemán. Esto constituye una desventaja para cualquiera que no esté familiarizado con alguno de estos idiomas. Ya es hora de pensar en un idioma puente neutral y común.
  • Børn vokser ikke op med at tale pidgin-sprog; de forvandler dem til rigtige sprog: kreolske sprog.
  • Los niños no crecen hablando lenguajes pidgin; los convierten en lenguas reales: criollo.
  • Mange mennesker forstår nemt uretfærdigheden i den nuværende sprog-situation i verden, hvor engelsk dominerer. Men de ser også de kollektive fordele, som for eksempel en relativt god og direkte kommunikation mellem intellektuelle og ledere fra forskellige sprog gennem det engelske sprog, og de personlige fordele ved deres egen viden om det engelske sprog. Om et neutralt sprog som esperanto ved man ikke meget og søger ikke information.
  • Muchas personas entienden fácilmente la injusticia de la situación lingüística actual en el mundo donde domina el inglés. Pero también ven las ventajas colectivas, como por ejemplo una comunicación relativamente buena y directa entre intelectuales y líderes de diferentes idiomas a través del inglés, y las ventajas personales como su propio conocimiento del idioma inglés. Sobre un idioma neutral como el esperanto, no se sabe mucho y no se busca información.
  • Hvad er dit modersmål? Mari? Jeg opdagede for nylig dette sprog efter at have læst artiklen om de finsk-ugrisk sprog på Wikipedia. Disse sprog har en meget interessant historie.
  • ¿Cuál es tu lengua materna? ¿Mari? Últimamente descubrí este idioma después de leer el artículo sobre las lenguas fino-úgricas en Wikipedia. Estas lenguas tienen una historia muy interesante.
  • Jeg har intet imod, at du lærer engelsk for at erhverve viden eller for at tjene til livets ophold, men jeg har imod, at du tillægger engelsk så stor betydning og giver dit nationale sprog, hindi, en lavere plads. Jeg mener ikke, det er rimeligt af dig at bruge et andet sprog end dit nationale sprog eller dit modersmål i din samtale med venner og familie. Elsk dit eget sprog.
  • No me opongo a que aprendas inglés por el bien de adquirir conocimiento o para ganarte la vida, pero me opongo a que le des tanta importancia al inglés y a que des un lugar bajo a tu lengua nacional, el hindi. No creo que sea correcto de tu parte usar en tu conversación con tus amigos y familiares cualquier otro idioma que no sea tu lengua nacional o tu lengua materna. Ten amor por tu propio idioma.
  • Oversætterens opgave er at finde kraften i deres sprog, som fremkalder et ekko af de originale; ekkoet på oversætterens sprog skal også give en genklang af værket, ekkoet af det fremmede sprog.
  • La tarea del traductor es encontrar el poder en su idioma que evoca un eco de los originales; el eco en el idioma del traductor también debe proporcionar una reverberación de la obra, el eco del idioma extranjero.
  • FORÆLDREVEJLEDNING: Hvis dine børn bruger TATOEBA til at studere sprog, så tag venligst tid til at søge efter eventuelle valgord, som du ikke ønsker, de skal læse - og vær ikke genert! Du vil ikke tro på noget af det censurerede skrammel, de tillader herinde, da de mener, "sprog er sprog."
  • AVISO DE PARENTAL: Si sus hijos utilizan TATOEBA para estudiar idiomas, tómese el tiempo para buscar cualquier palabra que no querría que leyeran y ¡no sea tímido! No va a creer algunas de las groserías sin censura que permiten aquí, ya que sienten que "el lenguaje es lenguaje."
  • I tilfælde af sprog er det dog kun evnen til at tale og forstå, som vi arver genetisk; det særlige sprog eller de sprog, vi taler, videreføres ikke gennem genetisk transmission, men gennem kulturel transmission.
  • En el caso del lenguaje, sin embargo, es sólo la capacidad de hablar y comprender lo que heredamos genéticamente, el idioma o idiomas que hablamos en particular nos son transmitidos no genética, sino culturalmente.
  • Da jeg begyndte at lære sprog, var det hårdt at assimilere nye ord og holde et tempo i studiet, men nu, efter at have praktiseret i flere år, gør jeg min rutine ubevidst. Man kan virkelig aldrig afslutte med at lære et sprog, men man kan opnå en ret høj flydendehed. I mit tilfælde lærer jeg cirka 3 eller 4 sprog samtidig, og jeg bliver ikke forvirret. Det handler alt om praksis, tilvænning og hvor godt du vænner dig til det.
  • Cuando comencé a estudiar idiomas era difícil comprender las palabras nuevas y mantener el ritmo de estudio, pero ahora luego de un par de años de práctica cumplo con mi rutina de manera inconsciente. Un idioma realmente nunca se termina de aprender, pero sí se puede alcanzar una fluidez bastante elevada. En mi caso estudio entre 3 ó 4 idiomas a la vez y no me confundo. Todo es cuestión de práctica, hábito y cuán bien uno se adapte
  • Vi har ikke brug for et nyt hjælpe sprog, det engelske sprog opfylder allerede den rolle.
  • No necesitamos una nueva lengua auxiliar, el idioma inglés ya cumple esa función.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den spanske oversettelsen for det danske ordet "polyhistor" er?