Eksempler på bruk av ordet commun i setninger på fransk.
|
Quand c'est mon tour de parler, je confonds les mots 'standard' et 'commun', et je finis par dire que l'accent du nord-est est 'le plus commun'.
Når det er min tur til å snakke, forveksler jeg ordene 'standard' og 'vanlig', og ender opp med å si at den nordøstlige aksenten er 'den mest vanlige'.
|
|
|
Mon sens commun est tellement bouleversé qu'il n'est plus commun.
Sunn fornuft er så rotete for meg at den ikke er vanlig lenger.
|
|
|
C'est un nom peu commun.
Det er et uvanlig navn.
|
|
|
On a un ami commun.
Vi har en felles venn.
|
|
|
Il a un nom commun.
Han har et vanlig navn.
|
|
|
Ils n'ont rien en commun.
De har ingenting til felles.
|
|
|
Ils ont beaucoup en commun.
De har mye til felles.
|
|
|
C'est une fille à l'air commun.
Hun er en vanlig utseende jente.
|
|
|
Il est dépourvu de sens commun.
Han har ingen sunn fornuft.
Han mangler sunn fornuft.
|
|
|
Il n'a aucun sens commun.
Han har ingen sunn fornuft.
|
|
|
J'ai beaucoup en commun avec lui.
Jeg har mye til felles med ham.
Jeg har mye til felles med ham.
|
|
|
C'est maintenant assez commun.
Det er nå ganske vanlig.
|
|
|
Ils partagent un élément commun.
De deler et felles element.
|
|
|
Ils ont convenu de former un partenariat commun.
De var enige om å danne et felles partnerskap.
|
|
|
Je me demande ce qu'ils ont tous en commun.
Jeg lurer på hva de alle har til felles.
|
|
|
Ils ont un passe-temps commun.
De har en felles hobby.
|
|
|
Il se distingue du commun des étudiants.
Han skiller seg fra den alminnelige studentmassen.
|
|
|
Ils n'ont rien en commun du tout.
De har ikke noe til felles i det hele tatt.
|
|